Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 41:5 - Dalmatinova Biblija 1584

5 je priſhlu oſſemdeſſet Mosh od Sihema, od Silo, inu od Samarie, inu ſo bily ſvoje brade obrili, inu ſvoj gvant reſtèrgali, inu ſe reſpraſkali, inu ſo neſli Shpishne offre inu kadillu ſabo, de bi je pèrneſli v'GOSPODNIO Hiſho.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 so prišli možje iz Sihema, iz Sila in iz Samarije, osemdeset mož, z obrito brado, s pretrganimi oblačili in z vrezanimi znamenji žalosti, z daritvenim darom in s kadilom v rokah, da jih prinesó v hišo Gospodovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 da pridejo možje iz Sihema, iz Sila in iz Samarije, osemdeset mož, z obrito brado in raztrgano obleko in razpraskani, z jedilnim darom in kadilom v roki, da ga prineso v hišo Gospodovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 so prišli možje iz Sihema, iz Šila in iz Samarije, osemdeset mož, z obrito brado, s pretrganimi oblačili in z vrezi po telesu, z jedilnim darom in s kadilom v rokah, da ju ponesejo v Gospodovo hišo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 41:5
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potle je Iacob potegnil pruti Salemu, h'timu Méſtu Sihem, kateru v'Kanaanſki desheli leshy, po tém, ker je is Mesopotamie bil priſhàl, inu je ſvoje Shotore pred Méſtom poſtavil.


Kadar je njo v'gledal Sihém, Hemorou ſyn, tiga Heviterja, kateri je Goſpud bil zhes deshelo, je on njo vsel, je pèr njej ſpal, inu je njej ſylil.


KAdar ſo pak njegovi Bratje bily ſhli ſvojga Ozheta Shivino paſt v'Sihem,


Natu je Hanon te Davidove Hlapze vsel, inu je nym nyh Brado polovizo obril, inu je nym polovizo gvanta odrésal do paſſa, inu je nje puſtil pojti.


INu Rehabeam je ſhàl v'Sihem. Sakaj vus Israel je bil v'Sihem priſhàl, de bi njega h'Krajlu poſtavil.


IErobeam pak je sydal Sihem na Ephraimſkih Gorrah, inu je notri prebival, inu je od únod vunkaj ſhàl, inu je sydal Pnuel.


Inu njemu je bila ena shleht rézh, de je hodil v'gréhih Ierobeama, Nebatoviga Synu. Inu je ſhe h'timu vsel Isebelo, EtBaala Krajla v'Zidoni, Hzher, k'Sheni. Inu je tjakaj ſhàl, inu je ſlushil Baalu, inu ga je molil.


inu je ſeshgal tiga GOSPVDA hiſho, inu Krajlevo hiſho, inu vſe hiſhe v'Ierusalemi, inu vse velike hiſhe je on s'ognjom ſeshgal.


Inu David je njemu dobil taushent Kul, ſedemtaushent Kojnikou, inu dvajſſeti taushent Mosh k'nogam. Inu David je okrulovil vſa Kulla, inu je ohranil ſtu Kull.


Vſtani ti gori, inu ſe vſmili zhes Zion: Sakaj onu ga je vshe red, de ti njej boſh gnadlju, inu ta ura je priſhla.


De je on ſvoje Prebivaliſzhe v'Sili sapuſtil, To Vtto, ker je on mej zhloveki prebival.


Ne veſſeli ſe ti vſa Philiſterſka Deshela, de je ta ſhiba, katera je tebe tepla, slomlena. Sakaj is korena te Kazhe bo en Baſiliſhk priſhàl, inu njega ſad bo en ognen letezh Drakon.


de imajo veliki inu mali pomreti v'leti desheli, inu nebodo pokoppani, ni objokani, inu nihzhe ſe nebo po nyh reſpraſkal, ni pleſhe delal.


NA drugi dan, potehmal kadar je Gedalia bil vbyen, inu nej ſhe nihzhe tiga védil,


Gaza bo pleſhiva, inu Aſhkalon sred témi oſtanki v'raunah, bo konzhana. Koku dolgu ſe praſkaſh,


Vſe glave bodo pleſhive, inu vſe brade obrite, vſéh roke reſpraſkane, inu vſi bodo shakle oblazhili.


Pojdite tjakaj na moje mejſtu kateru je bilu v'Sili, ker je poprej moje Ime prebivalu, inu pogledajte, kaj ſim jeſt tamkaj ſturil, sa volo mojga Israelſkiga folka hudobé.


Taku hozhem jeſt tej Hiſhi, katera je po moim Imeni imenovana, na katero ſe vy sanaſhate, inu timu mejſtu, kateru ſim jeſt vaſhim Ozhetom dal, raunu taku ſturiti, kakòr ſim jeſt Silo ſturil,


Restèrgajte vaſha ſerza, inu nikar vaſh Gvant, inu preobèrnite ſe h'GOSPVDV vaſhimu Bogu, sakaj on je gnadliv, miloſtiv, potèrpeshliv, inu velike dobrute, inu ga hitru greva te ſhtrajffinge.


VY ſte otroci GOSPVDA vaſhiga Boga, satu ſi némate snamin prebadati, ali pleſhe bryti nad ozhima, sa volo eniga Mèrtviza.


INu vſa mnoshiza Israelſkih otruk ſe je sbrala v'Silo, inu ſo ondukaj gori poſtavili Vtto tiga prizhovanja, inu ta Deshela je bila nym podvèrshena.


IOsephove koſty, katere ſo Israelſki otroci is Egypta bily pèrneſli, ſo ony v'Sihemi pokoppali, v'tém koſci tiga pula, kateru je Iacob bil kupil od Hemorovih otruk, Sihemoviga Ozhéta, sa ſtu ſrebernikou, inu je Iosephovih otruk Erbſzhina bila.


Inu ſo taku mej ſe poſtavili ta Mihou Pild, kateri je on bil ſturil, taku dolgu, kar je Boshja hiſha bila v'Sili.


ABiMeleh pak IerubBaalou ſyn je ſhàl tjakaj v'Sihem, h'Bratom ſvoje matere, inu je govuril shnymi, inu sovſo shlahto, te Hiſhe ſvoje Matere ozheta, inu je djal:


Taku je ſhlu vſaku lejtu, kadar je gori ſhla h'GOSPODNI Hiſhi, de je ona njo taku reshalila: taku ſe je ona plakala, inu nej niſhtèr jédla.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ