Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 40:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 KAdar ſo vshe Kapitani, kateri ſo ſe na Puli hranili, inu nyh ludje, svejdili, de je Babelſki Krajl Gedalia Ahikamoviga Synu bil zhes Deshelo poſtavil, inu je njemu porozhil Moshe inu Shene, otroke inu te vboge v'Desheli, kateri néſo bily v'Babel pelani,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Tedaj so slišali vsi vojni poveljniki, ki so bili s svojimi možmi na deželi, da je babilonski kralj postavil čez deželo Godolija, sina Ahikamovega, in da mu je zaupal može, žene, otroke in od ubogih ljudi v deželi tiste, ki niso bili odpeljani v Babilon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Ko so pa slišali vsi poveljniki vojske, ki so bili na polju, oni in njih moštvo, da je kralj babilonski postavil čez deželo Gedalija, sina Ahikamovega, in da mu je izročil može in žene in otroke in nekaj ubožnega ljudstva dežele izmed tistih, ki se niso odpeljali v Babilon,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Tedaj so slišali vsi vojaški poveljniki, ki so bili s svojimi možmi na deželi, da je babilonski kralj postavil za upravitelja v deželi Gedaljája, Ahikámovega sina, in da mu je izročil može, žene, otroke in najrevnejše v deželi, ki jih niso odpeljali v izgnanstvo v Babilon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 40:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Od vbosiga folka pak, kateri nej niſhtèr imèl, je taiſti zhas NebuſarAdan Kapitan, nekotere v'Iudouſki Desheli puſtil, inu je nym Vinograde inu vaſſy dal.


Vus folk v'Desheli ima takou Povsdigovanſki offer k'Viudu v'Israeli pèrneſti:


KAdar je nje vshe Zedekias, Iudouſki Krajl, sagledal, inu vſi njegovi vojſzhaki, ſo ony po nozhi is Méſta vunkaj béshali, pèr Krajlevim vèrti, ſkusi vrata, mej dvemi sidmy, inu ſo ſhli ſkusi pule vunkaj.


Tedaj ſo ony v'Méſtu predèrli, inu vſi Vojſzhaki ſo po nozhi béshali po poti, od téh vrat mej dvéma syduma, kateri gre pruti Krajlevimu Vèrtu, (Kaldeerji pak ſo leshali okuli Méſta) Inu on je beshal pruti raunimu púlu.


Inu od téh nar shlehtniſhih v'desheli je ta Dvornik puſtil, de ſo Vinograde inu Nyve delali.


KAdar je pak Iohanan, Kareahou ſyn, svédil, inu vſi Kapitani te Vojſke, kateri ſo pèr njemu bily, vſe tu slu, kateru je Ismael Netanieu Syn, bil ſturil,


Moshje, Shene, inu Otroci, inu Krajleve Hzhere, inu vſe Duſhe, katere je NebuſarAdan, Kapitan, pèr Gedaliu, Ahikamovimu Synu, tiga Saphana ſynu, bil puſtil: Preroka Ieremia tudi, inu Baruha, Neriaviga ſynu,


Inu od tiga vbosiga folka v'Desheli je NebuſarAdan Kapitan puſtil oſtati, de ſo Vinograde inu Nyve delali.


Kar je pak ſhe folka v'Meſti bilu, inu kar je ſicer k'nym bilu vſkozhilu, teiſte vſe k'malu je NebuſarAdan, Dvornik, v'Babel v'Iezho pelal.


inu ſo puſtili Ieremia pèrpelati is Dvoriſzha te Temnice, inu ſo ga porozhili Gedaliu, Ahikamovimu Synu, tiga Saphana Synu, de bi ga vunkaj v'ſvojo hiſho pelal, inu de bi pèr folki oſtal.


VSedmim Méſci pak, je priſhàl Ismael, Netanieu, tiga Eliſama Synu, Syn, od Krajleviga roda, inu viſhi tiga Krajla, inu deſſet Mosh shnym h'Gedaliu, Ahikamovimu Synu v'Mizpo, inu ſo tamkaj v'Mizpi vkup jédli.


Inu kar je folka bilu oſtalu v'Mizpi, inu Krajleve Hzhere, je Ismael, Netanieu Syn, vloulene prozh pelal, sovſem folkom, kateri je bil prebyl v'Mezpi, zhes katere je NebuſarAdan Kapitan, Gedalia, Ahikamoviga ſynu, bil poſtavil, inu je prozh ſhàl, inu je hotil tja zhes k'Ammonovim Otrokom pojti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ