Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 40:10 - Dalmatinova Biblija 1584

10 Pole, jeſt prebivam letukaj v'Mizpi, de jeſt Kaldeerjem ſlushim, kateri k'nam pèrhajejo: Satu ſpraulajte Vinu, inu Fige, inu Olje, inu je devajté ú'vaſhe poſſode, inu prebivajte ú'vaſhih Méſtah, katere ſte dobili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Jaz sam, glejte, ostanem tu v Masfi kot namestnik pri Kaldejcih, ki pridejo k nam! Vi pa zbirajte vino, sadje in olje ter jih spravite v svoje shrambe in ostanite v svojih mestih, ki jih imate!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Kar se pa mene tiče, glejte, ostanem v Micpi, da služim Kaldejcem, ki pridejo k vam. Vi pa berite vino in poletni sad in olje in shranjujte jih v posode svoje; in stanujte v mestih svojih, ki ste jih posedli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Jaz sam bom ostal tu v Micpi kot namestnik pri Kaldejcih, ki pridejo k nam. Vi pa pridelujte vino, sadje in olje ter jih spravljajte v svoje posode in ostanite v mestih, ki jih naseljujete.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 40:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

INu kadar je David enu majhinu od vèrha doli bil priſhàl, pole ondu je njega ſrezhal Ziba, Mephiboſetou hlapez, s'enim parom oſſedlanih Oſlou, na tehiſtih je bilu dvejſtu kruhou, inu ſtu koſſou Bajnperlinou, inu ſtu koſſou Fig, inu ena Lodriza Vina.


Blagur je tém Ludem, inu tvoim Hlapzem, kateri vſelej pred tabo ſtojé, inu tvojo Modroſt poſluſhajo.


Aku vidiſh, de je en Mosh hiter v'ſvoim delli, taku bo taiſti ſtal pred Krajli, inu nebo pred neshlahtnimi ſtal.


Senu je sraſlu, inu trava je tu, inu sele ſe po Gorrah pobyra.


Sakaj te vodé v'Dinomu ſo polne krij. H'temu hozhem jeſt zhes Dimon ſhe vezh puſtiti priti, zhes te, kir bodo v'Moabi prebili, zhes Leva, inu zhes te oſtanſke v'Desheli.


Satu pravi GOSPVD Zebaoth, Israelſki Bug, letaku: Ionadabu, Rehabovimu Synu, néma nigdar mankati, vſelej ima edèn od téh njegovih pred mano ſtati.


Od vbosiga folka pak, kateri nej niſhtèr imèl, je taiſti zhas NebuſarAdan Kapitan, nekotere v'Iudouſki Desheli puſtil, inu je nym Vinograde inu vaſſy dal.


ſo vſi ſpet priſhli od vſeh krajou, kamèr ſo bily isegnani, v'Iudouſko Deshelo h'Gedaliu v'Mizpo, inu ſo ſpravili ſilnu veliku Vina inu letniga ſadu.


Taku je Ieremias priſhàl h'Gedaliu, Ahikamovimu Synu v'Mizpo, inu je pèr njemu mej folkom oſtal, kateri je ſhe v'Desheli bil oſtal.


Temuzh Iohanan, Kareahou Syn, inu vſi Kapitani te vojſke, ſo vseli k'ſebi vſe oſtanke is Iuda, kateri ſo od vſeh folkou, kamer ſo bily beshali, ſpet priſhli, de bi v'Iudouſki Desheli prebivali,


Ieſt ſe moram zhes tebe Iaeſer, ti Vinſka tèrta v'Sibmi, jokati: Sakaj tvoje tèrte ſo ſe zhes Morje pelale, inu do Morja Iaeſer priſhle, Opuſzhavez je v'tvojo shetou inu tèrgatou padèl.


AH meni gre kakòr enimu, kateri u'Vinogradi papèrkuje, ker ſe niſhtèr Grosdja nenajde k'jedi, inu bi vſaj rad hotil tiga nar bulſhiga ſadu iméti.


Satu zhujte vſak zhas, inu molite, de bote mogli vrejdni biti, vbeshati, letimu vſimu, kar ſe ima goditi, inu ſtati pred Synom tiga zhlovéka.


Iosua pak, Nunou ſyn, kateri je tvoj ſlushabnik, ima v'njo priti, tiga ti potèrdi: Sakaj on ima Israelu Erbſzhino deliti.


TA Gud téh Vtt, imaſh ſedem dny dèrshati, kadar boſh ſpravil is tvojga Gubna, inu is tvoje Preſhe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ