Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 4:29 - Dalmatinova Biblija 1584

29 Vſa Méſta pobeshé pred krizhanjem téh Kojnikou inu Strelceu, inu poteko v'goſte gosde, inu polesejo v'Skale: Vſa Méſta bodo sapuſzhena ſtala, de nebo nihzhe v'nyh prebival.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Pred klicem: »Konjeniki in lokostrelci« bežé vsa mesta. Gredo v goščave, se vzpenjajo na skale. Vsa mesta so zapuščena, nihče ne prebiva v njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 Od vrišča konjikov in lokostrelcev beži vse mesto; teko v goščave in lezejo na skale; vsako mesto je zapuščeno, in ni človeka, ki bi prebival v njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Pred hrupom konjenice in lokostrelcev beži vse mesto; v goščave gredo, se vzpenjajo med skale. Vsa mesta so zapuščena, nihče ne prebiva v njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 4:29
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Satu je GOSPVD nad nje puſtil priti te Viude, Aſsyrerſkiga Krajla, vojſke, ty ſo Manaſſa vluvili inu v'Shpringarje djali, inu ſo ga s'Ketinami svesali, inu v'Babel pèrpelali.


Sakaj vas taushent bodo beshali pred eniga ſamiga ſvarom: Ia, pred petemi bote vy vſi béshali, dokler zhes oſtanete, kakòr Iarbol ene Barke, na vèrhu ene gorre, inu kakòr enu Banderu na vèrhu eniga hriba.


Sakaj GOSPVD bode ludy delezh prozh djal, de bo ta deshela ſilnu sapuſzhena.


Pole, jeſt hozhem veliku Ribizhou vun poſlati, pravi GOSPVD, ty je bodo lovili. Inu potle hozhem jeſt veliku Louzou vun poſlati, ty je bodo lovili, po vſéh Gorrah, inu po vſéh hribih, inu po vſeh rupah v'pezhovjej.


Leu gre gori is ſvojga Gàrma, ta kir Ajde opuſzhava, gre ſem notèr is ſvojga Méſta, de on tvojo Deshelo opuſty, inu tvoja Méſta poshge, de nihzhe v'nyh neprebiva.


Tedaj ſo v'Méſtu predèrli, inu vſi Vojſzhaki ſo ſe vbejg puſtili, inu ſo po nozhi vunkaj is Méſta ſhli, po tém poti k'Vratam mej dvémi Sidmy, h'Krajlevimu vèrtu. Kaldeerji pak ſo leshali okuli Méſta. Inu kadar ſo lety ſhli po poti ſkusi púle


kateri bodo sa lok inu sa tarzho popadli. Ony ſo ſtraſhny inu neuſmileni: Ony ſhumé ſemkaj, kakòr enu divje Morje, inu jésde na Kojnih, pèrprauleni, kakòr vojſzhaki, supèr tebe, ti Zionſka Hzhi.


IEſt ſim vidil GOSPVDA na Altarju ſtojezhiga, inu on je rekàl: Vdari na gurajni prag, de ſe podboji ſtreſneo: Sakaj nyh lakomnoſt ima nym vſem na nyh glavo priti, inu hozhem te, kir sa nymi prido, s'mezhom pomoriti, de néma obèn vtezhi, inu edèn nikar vbeshati.


Tedaj bodo sazheli rezhi h'Gorram: Padite zhes nas, inu k'Hribom, sakrite nas.


Kadar ſo letu Israelſki Moshje vidili, de ſo v'nuji bily (sakaj timu folku je bilu britku) ſo ſe ſkryli po jamah, inu duplah, inu ſkallah, inu po luknjah, inu v'grabnih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ