Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 4:25 - Dalmatinova Biblija 1584

25 Ieſt ſim pogledal, inu pole, tu nej bilu obeniga zhlovéka, inu vſe Ptice pod Nebom ſo bile prozh letele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Gledam – in glej: ni več človeka! Vse ptice pod nebom so odletele!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 Gledam, in glej, ni človeka, tudi vse ptice nebeške so odletele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Gledam – in glej: ni več človeka, vse ptice neba so odletele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 4:25
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

KOku dolgu bo ta Deshela taku shaloſtna ſtala, inu trava povſod po puli ſahnila, sa volo hudobe, téh, kateri v'njej prebivajo, de nej vezh tukaj ni Shivine, ni Ptiz. Sakaj ony pravio: On veliku vej, koku nam pojde.


Ieſt ſe moram na Gorrah plakati, inu jokati, inu pèr Stavah v'puſzhavi klagovati: Sakaj oné ſo taku opuſzhene, de nihzhe tam nehodi, inu ſe ondi obena shivina neſliſhi: Ptice pod Nebom inu shivina, tu je vſe prozh.


Ieli bi jeſt neimèl na nyh tiga obyſkati, pravi GOSPVD? Inu jeli bi ſe moja Duſha neiméla maſzhovati na takim folki, kakòr je leta?


de pred moim oblizhjem bodo trepetale Ribe v'Morju, Ptice pod Nebom, Shivina na púli, inu vſe kar lasi inu ſe gible na Semli, inu vſi zhlovéki, kateri ſo na Semli, inu Gorré bodo svèrnene, inu Stejne, inu vſi Siduvi ſe bodo podèrli.


Satu bo ta Deshela shalovala, inu vſem hudu pojde, kateri v'njej prebivajo: Sakaj tudi Svirine na púli, inu Ptice pod Nebom, inu Ribe v'Murji, bodo prozh sgrablene.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ