Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 39:14 - Dalmatinova Biblija 1584

14 inu ſo puſtili Ieremia pèrpelati is Dvoriſzha te Temnice, inu ſo ga porozhili Gedaliu, Ahikamovimu Synu, tiga Saphana Synu, de bi ga vunkaj v'ſvojo hiſho pelal, inu de bi pèr folki oſtal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 so poslali ljudi, da bi vzeli Jeremija iz stražnega dvora in ga izročili Godoliju, sinu Ahikama, Safanovega sina, da ga odpusti domov. Tako je ostal sredi med ljudstvom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 so poslali ter vzeli Jeremija iz veže straže in ga izročili Gedaliju, sinu Ahikama, sina Safanovega, naj ga pelje v hišo svojo. In tako je prebival sredi ljudstva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 so poslali po Jeremija v stražni dvor in ga izročili Gedaljáju, Ahikámovemu sinu in Šafánovemu vnuku, da ga spusti domov. Tako je ostal med ljudstvom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 39:14
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Krajl je sapovédal Hilkiu Farju, inu Ahikamu, Saphanovimu Synuvi, inu Ahboru, Mihajavimu Synuvi, inu Saphanu Piſſarju, inu Aſaju, Krajlevimu hlapzu, inu je rekàl:


NAtu je ſhàl Hilkia Far, Ahikam, Ahbor, Saphan, inu Aſaja, h'tej Prerokini Huldi, tej Sheni, Saluma, Tikvaviga ſynu, Harhamoviga ſynu, variha tiga gvanta, inu ona je v'Ierusalemi prebivala, v'drugim dejli, inu ony ſo shnjo govurili.


Inu Krajl je sapovedal Hilkiu, inu Aſaju, Krajlevimu hlapzu, inu Abdonu, Mihavimu ſynu, inu Saphanu, Piſſarju, inu Aſaju, Krajlevimu hlapzu, inu je rekàl:


Notàr do tiga zhaſſa, de je njegova beſſeda priſhla, Inu GOSPODNIE govorjenje, je njega iskuſsilu.


Inu Krajl Iojakim je poſlal ludy v'Egypt, Elnatana, Ahboroviga Synu, inu druge shnym,


Taku je Ahikamova, Saphanoviga Synu, roka, bila s'Ieremiom, de nej timu folku v'roke priſhàl, de bi ga bily vmurili.


Taiſti krat je Babelſkiga Krajla vojſka Ierusalem bila oblegla, inu Ieremias Prerok je v'Iezhi leshal na Dvoriſzhu te Temnize, raven Hiſhe Iudouſkiga Krajla:


Natu je Zedekias Krajl porozhil, de bi Ieremia v'Dvoriſzhi Temnice iméli s'hraniti, inu je puſtil njemu vſak dan en hlejbez Kruha dati, is téh Kruhapekou Gaſſe, dokler kruha v'Méſti nej vezh bilu. Taku je Ieremias v'Dvoriſzhi te Temnice oſtal.


Inu ony ſo Ieremia gori is Iame po vèrveh isvlékli, inu je Ieremias taku v'Dvoriſzhi te Temnice oſtal.


Inu Ieremias je oſtal v'Dvoriſzhu te Temnice, notèr do tiga dne, kadar je Ierusalem bilu notèr vsetu.


Natu je NebuſarAdan Kapitan tjakaj poſlal, inu NebuSasban, viſhi Kamrar, NergalSarEzer, Dvornik, inu vſi Viudi Babelſkiga Krajla,


GOSPODNIA beſſeda ſe je tudi bila ſturila k'Ieremiu, dokler je ſhe v'Dvoriſzhu te Temnice v'jezhi leshal, rekozh:


LEtu je ta beſſeda, katera ſe je od GOSPVDA k'Ieremiu ſturila, kadar je njega NebuſarAdan Kapitan bil proſtiga puſtil v'Rami: Sakaj on je tudi bil s'ketinami svesan mej vſemi temi, kateri ſo bily v'Ierusalemi inu v'Iudi vlovleni, de ſo je iméli v'Babel prozh pelati.


Sakaj dajle naprej ſe nebo oben mogàl nasaj vèrniti. Satu ſe moreſh vèrniti h'Gedaliu, Ahikamovimu Synu, Sapahnoviga Synu, kateriga je Babelſki Krajl poſtavil zhes Iudouſka Méſta, inu pèr témiſtim mej folkom oſtati: ali pojdi kam ti dobru dopade. Inu ta Kapitan je njemu dal zerungo inu daruve, inu ga je puſtil pojti.


Taku je Ieremias priſhàl h'Gedaliu, Ahikamovimu Synu v'Mizpo, inu je pèr njemu mej folkom oſtal, kateri je ſhe v'Desheli bil oſtal.


KAdar ſo vshe Kapitani, kateri ſo ſe na Puli hranili, inu nyh ludje, svejdili, de je Babelſki Krajl Gedalia Ahikamoviga Synu bil zhes Deshelo poſtavil, inu je njemu porozhil Moshe inu Shene, otroke inu te vboge v'Desheli, kateri néſo bily v'Babel pelani,


VSedmim Méſci pak, je priſhàl Ismael, Netanieu, tiga Eliſama Synu, Syn, od Krajleviga roda, inu viſhi tiga Krajla, inu deſſet Mosh shnym h'Gedaliu, Ahikamovimu Synu v'Mizpo, inu ſo tamkaj v'Mizpi vkup jédli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ