Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 38:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Sakaj taku pravi GOSPVD: Letu Méſtu ima isdanu biti, Babelſkiga Krajla, vojſki, inu je imajo dobiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Tako govori Gospod: To mesto bo gotovo izročeno vojski babilonskega kralja v roke: on ga bo zavzel.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Tako pravi Gospod: Vsekakor bo to mesto dano v pest vojski kralja babilonskega, in on ga vzame.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Tako govori Gospod: To mesto bo gotovo dano v roke vojski babilonskega kralja: zavzel ga bo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 38:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sakaj jeſt ſim moje oblizhje supàr letu Méſtu obèrnil, k'neſrezhi, inu k'obenimu dobrimu, pravi GOSPVD. Onu ima Babelſkimu Krajlu isdanu biti, de je on s'ognjem poshge.


Letu pravi GOSPVD, Israelſki Bug: Pole jeſt hozhem, tu oroshje nasaj obèrniti, kateru vy v'rokah imate, s'katerim vy vojſkujete supèr Babelſkiga Krajla, inu supèr Kaldeerje, kateri ſo vas vuni okuli syda oblegli, inu je hozhem vkup ſpraviti v'ſredi Meſta.


SAkaj letaku pravi GOSPVD od Krajla, kateri na Davidovim ſtolu ſedy, inu od vſiga folka, kateri v'letim Méſti prebiva, slaſti, od vaſhih Bratou, kateri néſo s'vami vunkaj v'jezho ſhli:


Aku ti pak vunkaj negreſh k'Viudom Babelſkiga Krajla, taku bo letu Méſtu Kaldeerjem v'roke danu, inu je bodo s'ognjom poshgali, inu ti tudi neboſh vbeshal nyh rokam.


Kateri v'letim Méſti oſtane, ta bo moral vmréti ſkusi mezh, lakoto inu kugo. Kateri ſe pak vunkaj podá h'Kaldeerjem, kateri vas obleshejo, ta bo shiu oſtal, inu bo ſvoj leban, kakòr en roup, obdèrshal.


inu Kaldeerji bodo ſpet priſhli, inu supèr letu Méſtu vojſkovali, inu je dobili, inu s'ognjom poshgali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ