Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 38:23 - Dalmatinova Biblija 1584

23 Taku bodo vſe tvoje Shene inu Otroci vunkaj pelani h'Kaldeerjem, inu ti ſam neboſh nyh rokam v'beshal: ti boſh od Babelſkiga Krajla vlovlen, inu letu Méſtu bo s'ognjem poshganu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Vse tvoje žene in tvoje otroke odpeljejo h Kaldejcem. Tudi ti ne utečeš njih rokam, ampak roka babilonskega kralja te zgrabi in to mesto bo požgano z ognjem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 In vse žene tvoje in sinove tvoje odpeljejo h Kaldejcem, in ne iztrgaš se njih roki tudi ti ne, ampak roka kralja babilonskega te zgrabi in boš kriv, da se to mesto požge z ognjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Vse tvoje žene in otroke odpeljejo h Kaldejcem. Tudi ti ne ubežiš njihovi roki; roka babilonskega kralja te bo zgrabila in to mesto bo požgano z ognjem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 38:23
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu ony ſo saklali Zidekiave otroke pred njegovima ozhima, inu ſo Zidekia na njegovih ozheh oſlepili, inu ſo ga s'ketinami svesali, inu ſo ga v'Babel pelali.


Sakaj jeſt ſim moje oblizhje supàr letu Méſtu obèrnil, k'neſrezhi, inu k'obenimu dobrimu, pravi GOSPVD. Onu ima Babelſkimu Krajlu isdanu biti, de je on s'ognjem poshge.


Inu Zedekia Iudouſki Krajl nebo vſhàl Kaldeerjem, temuzh jeſt ga hozhem Babelſkimu Krajlu v'roke dati, de ima s'ſvojmi uſtni shnym govoriti, inu s'ſvojma ozhima njega viditi.


Inu ti neboſh njegovi roki vſhàl, temuzh boſh popaden, inu v'njegove roke dan: de ga boſh s'tvojma Ozhima vidil, inu s'tvojmi úſtmi shnym govoril, inu pojdeſh v'Babel.


inu Kaldeerji bodo ſpet priſhli, inu supèr letu Méſtu vojſkovali, inu je dobili, inu s'ognjom poshgali.


Aku ti pak vunkaj negreſh k'Viudom Babelſkiga Krajla, taku bo letu Méſtu Kaldeerjem v'roke danu, inu je bodo s'ognjom poshgali, inu ti tudi neboſh vbeshal nyh rokam.


INu Zedekias je rekàl k'Ieremiu: Gledaj, de nihzhe lete beſſede nesvej, taku ti nebo vmréti.


Ali Kaldeerſka vojſka je sa nymi hitela, inu ſo popadli Zedekia na Puli pèr Ierihi, inu ſo ga vluvili, inu ſo ga pèrpelali k'NebukadRezarju, Babelſkimu Krajlu, v'Riblat, kateru v'tej Desheli Hemat leshy: ta je eno ſodbo rekàl zhes njega.


Inu Babelſki Krajl je Zedekieve otroke puſtil pred njegovima ozhima vmoriti v'Riblati, inu je vſe Iudouſke Viude pomuril.


Inu kar je folka bilu oſtalu v'Mizpi, inu Krajleve Hzhere, je Ismael, Netanieu Syn, vloulene prozh pelal, sovſem folkom, kateri je bil prebyl v'Mezpi, zhes katere je NebuſarAdan Kapitan, Gedalia, Ahikamoviga ſynu, bil poſtavil, inu je prozh ſhàl, inu je hotil tja zhes k'Ammonovim Otrokom pojti.


Nyh Hiſhe imajo ptuym na dejl priti, s'red nyh Nyvami inu Shenami: Sakaj jeſt hozhem mojo roko iſtegniti, pravi GOSPVD, zhes te, kateri v'Desheli prebivajo.


Aku pak en golufſki Prerok kejkaj govory, tiga hozhem jeſt, GOSPVD, ſpet puſtiti ogoluffaniga biti, inu hozhem mojo roko zhes njega iſtegniti, inu njega is mojga Israelſkiga folka iſtrebiti.


Ali tuiſtu (ſeme) ſe je njemu pruti poſtavilu, inu je poſlalu ſvoje Selſtvu v'Egypt, de bi njemu Kojne inu veliku folka poſlàl. Ie li bi letu ſrezho imélu? Ima li leta prozh priti, kateri takovu dela? Inu je li bi ta, kateri saveso prelomi imèl vbeshati?


inu je bilu raunu, kakòr ta prikasen, katero ſim vidil pèr tej vodi Kebar, kadar ſim bil priſhàl, de bi Méſtu imélu resdjanu biti. Tedaj ſim jeſt doli padèl na moj obras,


Vy nemate puſtiti te shlahte, téh Kahatiterjou rod, ſe konzhati mej Leviti:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ