Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 32:31 - Dalmatinova Biblija 1584

31 Sakaj od tiga zhaſſa, kar je letu Méſtu sydanu, do danaſhniga dne, me je ſerditiga inu slobniga delalu, de je moram ſpred mojga oblizhja prozh djati,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Da, v jezo in srd mi je bilo to mesto od dne, ko so ga sezidali, do današnjega dne; zato ga moram odpraviti izpred svojega obličja

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Ker v jezo in v srd mi je bilo to mesto od dne, ko so ga sezidali, do tega dne, da bi ga odpravil izpred svojega obličja:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Zares, v jezo in srd mi je bilo to mesto od dne, ko so ga sezidali, do tega dne. Zato ga moram odpraviti izpred svojega obličja

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 32:31
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu GOSPVD je djal: Ieſt hozhem Iuda tudi ſpred mojga oblizhja djati, kakòr ſim Israela prozh djal, inu hozhem letu Méſtu savrézhi, kateru ſim isvolil, slaſti, Ierusalem: inu to Hiſho, od katere ſim djal: de ima tukaj moje Ime biti.


Ierusalem, Ierusalem, kir moriſh Preroke, inu s'kamenjem poſsipavaſh, te, kateri ſo h'tebi poſlani: Koku zheſtu ſim jeſt hotil vkup ſpraviti tvoje Otroke, kakòr ena Kokuſh vkup ſpravi ſvoja piſzheta, pod ſvoje peruti, inu vy néſte hoteli?


Sakaj ony vam lashé prerokujo, de vas delezh od vaſhe deshele pèrpravio, inu de jeſt vas isshenem, inu vy konez vsamete.


MAnaſſe je tudi veliku nedolshne krij prelyl, dokler je Ierusalem tu inu tam polnu bilu, pres téh gréhou, s'katerimi je on ſturil, de je Iuda gréſhil, de ſo ſturili, kar je GOSPVDV hudu dopadlu.


Ierusalem ſe je pregriſhila, satu mora ona biti, kakòr ena nezhiſta Shena: Vſi kateri ſo njo poprej zhaſtili, ty jo sdaj sashmagajo, kir nje ſram vidio: Ampak ona vsdihuje, inu je nasaj obèrnena.


TE Altarje je tudi v'Beteli, te Viſſokote, katere je bil ſturil Ierobeam, Nebatou ſyn, kateri je ſturil, de je Israel gréſhil, taiſti Altar je on podèrl, inu te Viſſokote, inu je te Viſſokote ſeshgal, inu je nje v'prahu ſturil, inu je ſeshgal ta Malikouſki Borſht.


Ah GOSPVD sa vſe tvoje Pravice volo, obèrni prozh tvoj ſerd inu slobnoſt, od tvojga Méſta Ierusalema, inu od tvoje ſvete Gorre. Sakaj sa naſhih grehou volo, inu sa naſhih Ozhetou pregriſhenja volo, noſsi Ierusalem inu tvoj folk, sashmaganje, pèr vſeh téh, kateri ſo okuli nas.


Pole, taku hozhem vas prozh vseti, inu vas sred tém Méſtom, kateru ſim jeſt vam inu vaſhim ozhetom dal, is pred mojga obrasa savrézhi:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ