Jeremija 32:20 - Dalmatinova Biblija 158420 Kir ſi v'Egyptouſki Desheli zajhne inu zhudéſſa delal, do danaſhniga dne, na Israelu inu zhlovékih, inu ſi ſebi enu Ime ſturil, kakòr je danaſhni dan. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja20 Ti si delal znamenja in čudeže v egiptovski deželi, in jih delaš do današnjega dne nad Izraelom in nad drugimi ljudmi, in si si pridobil ime, kakršno je danes. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod20 ki si delal znamenja in čudeže v deželi Egiptovski in še do tega dne i v Izraelu i med drugimi ljudmi in sebi pridobil ime, kakršno je dandanašnji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod20 Delal si znamenja in čudeže v egiptovski deželi in do tega dne v Izraelu in med ljudmi; pridobil si si ime, kakršno je ta dan. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ali aku je Bug ſkuſhal notèr pojti, de bi ſebi en folk is mej ſréde eniga folka vsel, ſkusi ſkuſhnave, ſkusi Zajhne, ſkusi zhudeſſa, ſkusi boje, inu ſkusi eno mogozho rokó, inu ſkusi en ſtegneno ramo, inu ſkusi ſilnu ſtraſhne rizhy, kakòr je vſe letu GOSPVD vaſh Bug pred vami ſturil v'Egypti, pred tvojmi ozhimi.