Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 32:2 - Dalmatinova Biblija 1584

2 Taiſti krat je Babelſkiga Krajla vojſka Ierusalem bila oblegla, inu Ieremias Prerok je v'Iezhi leshal na Dvoriſzhu te Temnize, raven Hiſhe Iudouſkiga Krajla:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Takrat je vojska babilonskega kralja oblegala Jeruzalem, in prerok Jeremija je bil priprt v stražnem dvoru v palači Judovega kralja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Tedaj pa so krdela kralja babilonskega oblegala Jeruzalem; in Jeremija prerok je bil zaprt v veži straže, ki je bila v hiši kralja Judovega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Takrat je vojska babilonskega kralja oblegala Jeruzalem in prerok Jeremija je bil zaprt v stražnem dvoru, ki je bil v hiši Judovega kralja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 32:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

INu pèrgudilu ſe je v'devetim lejti njegoviga Krajleſtva, na deſſeti dan, deſſetiga Meſza, je priſhàl NebukadNezar, Babelſki Krajl sovſo ſvojo mozhjo supèr Ierusalem, inu ony ſo pruti njemu legli, inu ſo en saſsip okuli njega naredili.


Palal Vſajou ſyn, pruti kotu inu viſſokimu Turnu, kateri od Krajleve hiſhe vun ſtoji, pèr Dvoriſzhi te Iezhe. Sa nym Pedaja, Pareoſou ſyn.


Tvoja slobnoſt mene tiſzhy, Inu me sovſemi tvojmi valuvi martraſh, Sela.


Sakaj Zedekias, Iudouſki Krajl, ga je bil puſtil sapréti, rekozh: Sakaj ti prerokujeſh, inu praviſh? Taku pravi GOSPVD, Pole, jeſt hozhem isdati letu Méſtu v'roke Babelſkiga Krajla, inu on je ima dobiti.


Inu Hanameel mojga Striza Syn, je priſhàl (kakòr je GOSPVD bil govoril) k'meni, pred dvoriſzhe te Temnice, inu je rekál k'meni: Kupi mojo Nyvo v'Anatoti, katera v'BenIaminovi Desheli leshy: Sakaj ti imaſh pravizo te erbſzhine k'njej, inu ti ſi ta blishni, proſsim te kupi jo. Tedaj ſim jeſt merkal, de je tu GOSPODNIA beſſéda bila,


INu GOSPODNIA beſſéda ſe je druguzh k'Ieremiu ſturila, ker je ſhe na Dvoru te Temnice sapèrt bil, inu je rekàl:


LEtu je beſſeda, katera ſe je od GOSPVDA k'Ieremiu ſturila, kadar je NebukadRezar, Babelſki Krajl, sovſo ſvojo vojſko, inu sovſemi Krajleſtvi na Semli, katera ſo pod njegovo oblaſtjo bila, inu sovſemi folki, vojſkoval supèr Ierusalem, inu vſa njega Méſta, rekozh:


Inu Ieremias je sapovédal Baruhu, inu je rekàl: Ieſt ſim v'jezhi, de nemorem pojti v'Hiſho GOSPODNIO.


Inu ty Viudi ſo ſerditi poſtali zhes Ieremia, inu ſo ga puſtili ſtepſti, inu ſo ga v'Iezho vèrgli v'Ionatanovi, tiga Piſſarja, Hiſhi, tigaiſtiga ſo ony poſtavili zhes Temnizo.


Natu je Zedekias Krajl porozhil, de bi Ieremia v'Dvoriſzhi Temnice iméli s'hraniti, inu je puſtil njemu vſak dan en hlejbez Kruha dati, is téh Kruhapekou Gaſſe, dokler kruha v'Méſti nej vezh bilu. Taku je Ieremias v'Dvoriſzhi te Temnice oſtal.


Sakaj Ieremias je vshe mej folkom vun inu notèr hodil, inu ga nihzhe nej v'jezho dejval.


Inu ony ſo Ieremia gori is Iame po vèrveh isvlékli, inu je Ieremias taku v'Dvoriſzhi te Temnice oſtal.


Natu ſo ony vseli Ieremia, inu ſo ga vergli v'Iamo, Malkia, Hamelehoviga Synu, katera je bila na Dvoriſzhi Temnice, inu ſo ga na vèrvéh doli v'Iamo ſpuſtili, ker nej bilu vodé, temuzh musga, Inu Ieremias ſe je v'musgo sagresnil.


Bodite veſſeli, inu od veſſelá gori ſkakajte: Sakaj vaſh lon je velik v'Nebeſsih. Sakaj taku ſo pregajnali te Preroke, kateri ſo pred vami bily.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ