Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 28:6 - Dalmatinova Biblija 1584

6 inu je djal: Amen, ſturi GOSPVD taku, GOSPVD potèrdi tvoje beſséde, katere ſi ti prerokoval, de on te poſſode is Hiſhe GOSPODNIE ſpet pèrneſſe is Babela, na letu mejſtu, inu vſe Ietnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Prerok Jeremija je rekel: »Res, tako naj stori Gospod! Gospod naj spolni tvoje besede, ki si jih prerokoval, da vrne posode hiše Gospodove in vse ujetnike iz Babilona v ta kraj!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 rekel je prerok Jeremija: Amen, tako naj stori Gospod! izpolni naj Gospod besede tvoje, ki si jih prerokoval, da se pripeljejo nazaj posode hiše Gospodove in vsi ujetniki iz Babilona v ta kraj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Prerok Jeremija je rekel: »Res, tako naj stori Gospod. Gospod naj izpolni tvoje besede, ki si jih prerokoval, da bo vrnil posode Gospodove hiše in vse izgnance iz Babilona v ta kraj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 28:6
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mene pak ti obdèrshiſh sa moje brume volo, Inu me ſtaviſh pred tvoj obras vekoma.


Natu je odgovuril Benaja, Iojadou Syn, Krajlu, inu je djal: Amen. Letaku tudi reci GOSPVD, ta Bug mojga Goſpuda Krajla:


de bom mogèl to priſego dèrshati, katero ſim jeſt vaſhim Ozhetom priſegal, de bi ym hotil dati eno Deshelo v'kateri Mléku inu Med tezhe, kakòr leta danaſhni dan ſtoji. Ieſt ſim odgovoril, inu ſim rekàl: GOSPVD, Ia, bodi timu taku.


Inu ty ſhtiri inu dvajſseti Stariſhi, inu te ſhtiri Svirine, ſo doli padle inu ſo molile Boga, kir je na tém Stollu ſedil, inu ſo djale: Amen. Halleluja.


Inu te ſhtiri Svirine ſo djale: Amen. Inu ty ſhtiri inu dvajſſeti Stariſhi ſo doli padli, ino ſo molili, tiga kateri shive od vekoma do vekoma.


INu timu Angelu, te Gmajne v'Laodicei, piſhi: Letu pravi, Amen, ta svéſta inu riſnizhna prizha, ta sazhetik Boshje ſtvari:


inu ta kir shive: Ieſt ſim bil mèrtou, inu pole, Ieſt ſim shiu od vekoma do vekoma, inu imam Kluzhe tiga Pèkla inu Smèrti.


Sakaj vſe Boshje oblube ſo ja v'njemu, inu ſo Amen v'njemu, Bogu na hvalo, ſkusi nas.


Kadar ti pak shegnujeſh v'Duhi, koku bi ta, kir na mejſti tiga nevuzheniga ſtoji, Amen rekàl, na tvoje sahvalenje, kadar nevej kaj ti praviſh?


Inu je vuzhite dèrshati:, vſe kar ſim jeſt vam porozhil. Inu pole. Ieſt ſim pèr vas vſe dny, do konza Svitá.


Inu nas nevpelaj v'iſkuſhnjo: Temuzh nas réſhi od sléga. Sakaj tvoje je krajleſtvu, muzh inu zhaſt vekoma, Amen.


Inu prejden dve lejti mineo, hozhem jeſt vſe Poſſode, Hiſhe tiga GOSPVDA, katere je NebukadRezar, Babelſki Krajl, is letiga Méſta prozh vsel, inu v'Babel pelal, ſpet na letu mejſtu pèrneſti.


Ieli je tu prou, de ſe dobru s'hudim povèrne? Sakaj ony ſo moji duſhi eno jamo ſkoppalli. Spumni vſaj, koku ſim jeſt pred tabo ſtal, de bi sa nje tu nèrbulſhe govoril, inu tvojo slobnoſt od nyh obèrnil.


Ali jeſt satu néſim od tebe béshal, moj Paſtir: jeſt tudi néſim zhlovezhke dny shelil, tu vejſh ti. Kar ſim jeſt predigoval, tu je prou pred tabo.


Hvalen bodi GOSPVD, Israelſki Bug, od vekoma do vekoma: Inu vus folk reci: Amen, Halleluja.


s'Katerim tebe GOSPVD tvoji Sovrashniki saſhpotujo: s'katerim sashmagujo te ſtopine tvojga Shalbaniga.


Inu hvalenu bodi njegovu zhaſtitu Ime vekoma, inu vſe Deshele bodite polne njegove zhaſty, Amen, Amen.


taku pojdi ta prekleta voda v'tvoje Tellu, de tvoj trebuh otezhe, inu tvoje bedre ſahneo. Inu ta Shena ima rezhi: Amen, Amen.


Vsami od téh Ietnikou, slaſti, od Heldaja, inu od Tobia, inu od Iedaja, inu pridi ti na taiſti dan, inu pojdi v'Iosiavo, Zephaniaviga ſynu, hiſho, kateri ſo is Babela priſhli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ