Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 27:22 - Dalmatinova Biblija 1584

22 de ima v'Babel prozh pelana biti, inu tamkaj oſtati do tiga dne, de je bom obyſkal, pravi GOSPVD, inu je ſpet leſſem gori na letu mejſtu puſtil pèrneſti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 V Babilon jih odnesejo in ondi ostanejo do dneva, ko se ozrem po njih, govori Gospod, in jih pripeljem in vrnem v ta kraj.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 V Babilon se odnese in tam ostane do dne, ko se ozrem po njih, govori Gospod; tedaj storim, da pojdejo gori in jih nazaj pripeljem v ta kraj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 V Babilon jih odnesejo in tam ostanejo do dneva, ko se ozrem po njih, govori Gospod, in jih pripeljem in vrnem v ta kraj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 27:22
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

TA Bronzheni Steber pak pèr Hiſhi tiga GOSPVDA, inu te Gruſhte, inu Bronzhenu Morje, kateru je pèr Hiſhi tiga GOSPVDA bilu, ſa Kaldeerji ſtèrli, inu ſo ta Bron v'Babel pelali:


De bi dopolnjena bila tiga GOSPVDA beſſeda, ſkusi Ieremiava uſta, dokler je ta deshela na ſvoih Sobbotah sadoſti iméla. Sakaj ta vus zhas tiga resdjanja je bila Sobbota, dokler je ſedemdeſſet lejt bilu dopolnjenu.


De je vſe Poſſode, slate inu ſrebèrne, bilu, pet taushent inu ſhtiriſtu. Lete vſe je Sesbazar gori pèrneſſal, s'témi, kateri ſo is Babelſke Iezhe gori ſhli v'Ierusalem.


Inu te Poſſode, katere ſo tebi dane k'ſlushbi, v'hiſhi tvojga Boga, isrozhi pred Bugom v'Ierusalemi.


(Sakaj na pèrvi dan pèrviga Méſza je on sazhel gori pojti is Babela) inu na pèrvi dan petiga Meſza je on priſhàl v'Ierusalem, po dobrutlivi Boshji roki nad nym.


Supèr GOSPVDA nepomaga obena modruſt, obena saſtopnoſt, oben Svit.


Ieſt hozhem tudi vſe blagu letiga Méſta, inu vſe kar ſo ony pèrdelali, inu kar je veliku vrejdniga, inu vſe ſhace Iudouſkih Krajleu, v'nyh ſovrashnikou roke dati, de ony teiſte oplejnio, vsameo, inu je v'Babel pèrpelajo.


Sakaj taku pravi GOSPVD Zebaoth, Israelſki Bug: od te poſſode, katera je ſhe oſtala v'hiſhi tiga GOSPVDA, inu v'Hiſhi Iudouſkiga Krajla, inu v'Ierusalemi,


Inu vſi folki imajo ſlushiti njemu inu niegovimu Synu, inu njegoviga Synu Synum, dokler ta zhas njegove deshele tudi pride. Sakaj njemu ima veliku folkou, inu veliki Krajli, ſlushiti.


SAkaj taku pravi GOSPVD: Kadar v'Babeli ſedemdeſſet lejt mine, taku vas hozhem obyſkati, inu hozhem mojo gnadlivo beſsédo zhes vas obuditi, de vas ſpet na letu mejſtu pèrpelam.


Inu on Zedekia v'Babel popelá, tamkaj ima on oſtati, dokler ga jeſt obyſzhem, pravi GOSPVD: Sakaj aku bote lih supàr Kaldeerje vojſkovali, taku vſaj nebote ſrezhe iméli.


Taku pravi GOSPVD, Israelſki Bug. Pojdi tjakaj, inu povej Zedekiu Iudouſkimu Krajlu, inu reci k'njemu: Taku pravi GOSPVD: Pole, jeſt hozhem letu Méſtu v'roko Babelſkiga Krajla isdati, inu on je ima s'ognjem ſeshgati.


Inu ti neboſh njegovi roki vſhàl, temuzh boſh popaden, inu v'njegove roke dan: de ga boſh s'tvojma Ozhima vidil, inu s'tvojmi úſtmi shnym govoril, inu pojdeſh v'Babel.


temuzh ti boſh v'myru vmèrl: inu kakòr ſo nad tvojmi ozheti, pèrvimi Krajli, kateri ſo pred tabo bily, shgali inu objokali: Ah Goſpud. Sakaj jeſt ſim tu govoril, pravi GOSPVD.


Temuzh ſi ſe supàr GOSPVDA téh Nebes, povsdignil, inu ſo morali te Poſſode njegove Hiſhe pred tebe pèrneſti, inu ti, tvoji oblaſtniki, tvoje Shene, tvoje RavenShene, ſte is nyh pyli, h'timu tudi te Srebèrne, Slate, Bronzhene, shelésne, Leſſene, Kamenate Boguve, hvalili, kateri nevidio, neſliſhio inu nepozhutio: Ampak tiga Bogá, v'kateriga roki je tvoj Duh, inu vſi tvoji poti, néſi ti zhaſtil.


Vtémiſtim pèrvim lejti njegoviga Krajleſtva, ſim jeſt, Daniel, v'Buqvah merkal na zhiſlu téh lejt, od katerih je GOSPVD bil govoril h'Preroku Ieremiu, de bi Ierusalem ſedemdeſſet lejt imélu puſtu leshati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ