Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 27:12 - Dalmatinova Biblija 1584

12 INu jeſt ſim letu vſe govoril k'Zedekiu, Iudouſkimu Krajlu, inu ſim rekàl: Podajte vaſh vrat pod Iaram Babelſkiga Krajla, inu ſlushite njemu, inu njegovimu folku, taku bote shivy oſtali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Judovemu kralju Sedekiju sem govoril po vseh teh besedah: »Uklonite svoje vratove pod jarem babilonskega kralja! Bodite podložni njemu in njegovemu ljudstvu, pa boste ostali pri življenju!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 In govoril sem Zedekiju, kralju Judovemu, po vseh teh besedah, rekoč: Vtaknite vratove svoje v jarem kralja babilonskega ter služite njemu in ljudstvu njegovemu, in ohranite si življenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Judovemu kralju Sedekíju sem govoril vse te besede: Uklonite vratove pod jarem babilonskega kralja in bodite podložni njemu in njegovemu ljudstvu, pa boste živeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 27:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kateri pak mene ſluſha, ta bo shiher oſtal, inu sadoſti imèl, inu ſe nebo obene neſrezhe bal.


Inu ti boſh is tvoje Erbſzhine pregnan, katero ſim jeſt tebi dal. Inu jeſt hozhem ſturiti, de boſh tvoih Sovrashnikou hlapez, v'eni desheli, katero ti nesnaſh. Sakaj vy ſte en ogin mojga ſerda sashgali, kateri bo vekoma goril.


Kateri v'letim Méſti oſtane, ta bo moral vmréti ſkusi mezh, lakoto inu kugo. Kateri ſe pak vunkaj podá h'Kaldeerjem, kateri vas obleshejo, ta bo shiu oſtal, inu bo ſvoj leban, kakòr en roup, obdèrshal.


Kateri folk pak inu Krajleſtvu Babelſkimu Krajlu, NebukadRezarju, nezhe ſlushiti, inu kateri nebo ſvoj vrat pod Babelſkiga Krajla Iarem podal, taiſti folk hozhem jeſt obyſkati, s'Mezhom, s'Lakoto inu s'Kugo, pravi GOSPVD, dokler jeſt nje ſkusi njegovo roko konzham.


INu v'témiſtim lejti v'sazhetki Krajleſtva Zedekieviga, Iudouſkiga Krajla, v'petim Méſci zhetèrtiga lejta, je djal k'meni Hananias, Azurou Syn, en Prerok od Gibeona, v'Hiſhi tiga GOSPVDA, v'prizho Farjeu, inu vſiga folka, inu je rekàl:


Taku pravi GOSPVD Zebaoth, Israelſki Krajl: Ieſt ſim Babelſkiga Krajla Iarèm reslomil.


Inu Ieremias je rekàl k'Zedekiu: Taku pravi GOSPVD Bug Zebaoth, Israelſki Bug: Aku vunkaj pojdeſh k'Viudom Babelſkiga Krajla, taku boſh pèr shivotu ohranjen, inu letu Méſtu néma poshganu biti, temuzh ti inu tvoja Hiſha bote pèr shivotu oſtali.


Vy ſe nemate bati, pred Babelſkim Krajlom, pred katerim ſe boyte, pravi GOSPVD. Vy ſe némate pred nym bati: Sakaj jeſt hozhem pèr vas biti, de vam pomagam, inu vas is njegove roke odtmem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ