Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 26:24 - Dalmatinova Biblija 1584

24 Taku je Ahikamova, Saphanoviga Synu, roka, bila s'Ieremiom, de nej timu folku v'roke priſhàl, de bi ga bily vmurili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Jeremija pa je varoval Ahikam, Safanov sin, da ga niso izročili v roke ljudstva, da bi ga usmrtilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 Toda roka Ahikama, sina Safanovega, je bila na strani Jeremiju, da ga niso izdali v roko ljudstva, da bi ga usmrtilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Šafánov sin Ahikám pa je varoval Jeremija, da ga niso dali v roke ljudstva, da bi ga usmrtilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 26:24
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu ſo puſtili Ieremia pèrpelati is Dvoriſzha te Temnice, inu ſo ga porozhili Gedaliu, Ahikamovimu Synu, tiga Saphana Synu, de bi ga vunkaj v'ſvojo hiſho pelal, inu de bi pèr folki oſtal.


Sakaj kadar je Isebel tiga GOSPVDA Preroke satirala, je ObadIa vsel ſtu Prerokou, inu je nje po Iamah reſpoteknil, tu petdeſſet, inu tam petdeſſet, inu je nje oſkèrbil s'kruhom inu s'vodó.)


Inu ony ſo ga premogli ſkusi kry tiga Iagneta, inu ſkusi beſsedo nyh prizhovanja, inu neſo ſvojga lebna lubili, notàr do ſmèrti.


Ta nishi Kapitan pak je hotil Paula ohraniti, inu je branil nyh naprejvsetju, inu je rekàl tém, kir ſo snali plavati, nar poprej ſe v'Murje ſpuſtiti, inu na ſuhu vbéshati:


Kadar je pak ta punt velik poſtal, ſe je ta viſhi Kapitan bal, de bi Paula nereſtèrgali, inu je Sholnerjom rekàl, doli pojti, inu njega od nyh isdrejti, inu ga v'Kamp pelati.


Inu Krajl je sapovedal Hilkiu, inu Aſaju, Krajlevimu hlapzu, inu Abdonu, Mihavimu ſynu, inu Saphanu, Piſſarju, inu Aſaju, Krajlevimu hlapzu, inu je rekàl:


ZHes ta drugi folk pak v'Iudouſki desheli, kateri je NebukadNezar, Babelſki Krajl bil puſtil oſtati, je on poſtavil Gedalia, Ahikamoviga ſynu, tiga Saphanoviga ſynu.


ſkusi Eleaſa, Saphanoviga Synu, inu Gemaria, Hilkieviga Synu, katere je Zedekias, Iudouſki Krajl, poslal v'Babel, k'NebukadRezarju, Babelſkimu Krajlu, inu je djal:


Inu Baruh je bral is Buqvi beſſede, v'Hiſhi GOSPODNI, v'tej Kapelli, Gemaria, Saphanoviga Synu tiga Kanzlarja, v'gurejnim Dvoriſzhi, pred novimi vrati, ravne Hiſhe GOSPODNIE, pred vſem folkom.


Kadar je pak Mihaja, Gemaria, Saphanoviga Synu, Syn, vſe beſſede GOSPODNIE bil ſliſhal is téh Buqvi,


je on doli ſhàl v'Krajlevo Hiſho, v'Kanzlio: Inu pole, tamkaj ſo ſidéli vſi Viudi, Eliſama Kanzlar, Delaja, Semajou Syn, Elnatan, Ahborou Syn, Gemaria, Saphanou Syn, inu Zedekia, Hananiou Syn, inu vſi Viudi.


Natu ſo rekli ty Viudi h'Baruhu: Pojdi inu ſe ſkry s'Ieremiom, de nebo nihzhe vejdil kej ſta.


Temuzh je tudi ſhe sapovédal Krajl, Ierahmeelu, Hamelehovimu Synu, inu Seraju Aſrielovimu Synu, inu Selamiu, Abdeelovimu Synu, de bi iméli Baruha Piſſarja, inu Ieremia Preroka vloviti. Ali GOSPVD je nyu bil ſkril.


Pred katerimi je ſtallu ſedemdeſſet Mosh, is mej Stariſhih, Israelſke Hiſhe, inu Iasania, Saphaniou ſyn, je tudi ſtal mej nymi, inu ſlédni je imèl ſvoje kadilu v'roki, inu je ena goſta mègla gori ſhla od tiga kadenja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ