Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 25:8 - Dalmatinova Biblija 1584

8 Satu pravi GOSPVD Zebaoth: Kadar vy nezhete moje beſſede ſluſhati:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Zato tako govori Gospod nad vojskami: Ker niste poslušali mojih besed,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Zatorej pravi tako Gospod nad vojskami: Zato ker niste poslušali besed mojih,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Zato tako govori Gospod nad vojskami: Ker niste poslušali mojih besed,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 25:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali vy mene néſte hotéli ſluſhati, pravi GOSPVD, de ſte me le prece reſſerdili, ſkusi vaſhih rok dellu, k'vaſhi laſtni neſrezhi.


Pole, taku hozhem jeſt poſlati inu puſtiti priti, vſe folke pruti pulnozhi (pravi GOSPVD) inu mojga hlapza NebukadRezarja, Babelſkiga Krajla, inu je hozhem pèrpelati nad leto Deshelo, inu nad te, kateri notri prebivajo, inu nad vſe lete folke, kateri okuli leshé, inu je hozhem cillu konzhati, inu resdjati, inu je k'ſhpotu inu k'vezhni puſzhavi ſturiti.


On je pak k'nym Preroke poſlal, de bi ſe iméli h'GOSPVDV preobèrniti, inu ony ſo nym ſprizhali, Ali ony néſo hotéli poſluſhati.


Gdu je Iacoba isdal, de ſe ima oplejniti, inu Israela Raſbojnikom? Ne li tu GOSPVD ſturil? supàr kateriga ſmo my gréſhili? Inu ony néſo hoteli po njegovih potih hoditi, inu néſo njegovo Poſtavo ſluſhali.


Taku pravi GOSPVD Zebaoth: Israelſki Bug: Pole, jeſt hozhem zhes letu Méſtu, inu zhes vſe njega Méſta, vſo leto neſrezho puſtiti priti, katero ſim jeſt supàr nje govoril: Satu, ker ſo ony tèrdovratni, inu nezheo moje beſſéde poſluſhati.


Ieſt ſim tebi tu poprej pravil, dokler je ſhe tebi dobru ſhlu: Ali ti ſi djala: Ieſt nezhem poſluſhati. Taku ſi ti vſe tvoje shive dny delala, de néſi hotéla moje ſhtime ſluſhati.


Satu, kir néſo moje beſſede ſluſhali, pravi GOSPVD, kir ſim jeſt moje Hlapze te Preroke vſelej kvam poſhilal: Ali vy néſte hotéli poſluſhati, pravi GOSPVD.


Nebodite kakòr vaſhi Ozheti, katerim ſo ty pèrvi Preroki predigovali, inu djali: Taku pravi GOSPVD Zebaot: Vèrnite ſe od vaſhih hudih potou, inu od vaſhiga hudiga djanja: Ali ony néſo ſluſhali, inu néſo na merkali, pravi GOSPVD.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ