Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 23:4 - Dalmatinova Biblija 1584

4 Inu jeſt hozhem Paſtirje zhes nje poſtaviti, de je bodo paſli, de ſe nebodo vezh bali, ni preſtraſhili, inu nebodo obyſkani, pravi GOSPVD.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Postavim jim pastirje, ki jih bodo pasli; ne bodo se več bale, ne plašile, in ne bo jih treba iskati, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 In jim postavim pastirje, ki jih bodo pasli; in ne bodo se več bale, ne plašile, in nobene več ne bodo pogrešili, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Postavil jim bom pastirje, da jih bodo pasli. Ne bodo se več bale ne plašile in nobena ne bo pogrešana, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 23:4
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu GOSPVD bo taiſti zhas druguzh ſvojo roko iſtegnil, de bo dobil ta oſtanek ſvojga folka, kar je oſtalu od Aſſyrerjeu, Egypterjeu, Patros, od téh Murou Deshele, Elamitou, Sineara, od Hamata, inu od otokou tiga Morja.


Satu ſe nebuj ti moj Hlapèz Iacob, pravi GOSPVD, inu nepreſtraſhi ſe ty Israel: Sakaj pole, jeſt hozhem tebi pomagati is dalnih deshel, inu tvojmu Sémenu is te Deshele, nyh Iezhe: De Iacob bo ſpet priſhàl, v'myri shivèl, inu sadoſti imèl, inu nihzhe ga néma preſtraſhiti.


Poſluſhajte vy Ajdje GOSPODNIO beſsédo, inu jo osnanite delezh v'Otokih, inu recite: Kateri je Israela reſkrupil, ta ga bo ſpet vkup ſpravil, inu ga bo varoval, kakòr en Paſtir ſvoje zhrede.


taku hozhem jeſt tudi savrezhi, tu Séme Iacobovu inu Davidovu, mojga Hlapza, de nebom jemal is nyh Semena, kateri bi goſpodovali zhes Abrahamovu, Isaakovu inu Iacobovu Séme. Sakaj jeſt hozhem nyh Iezho nasaj obèrniti, inu ſe zhes nje vſmiliti.


Ia, jeſt hozhem pèr vas Ludy inu shivino mnoshoti, de bote na zhiſli gori jemali inu raſli. Inu jeſt vas hozhem ſpet tjakaj poſtaviti, ker ſte poprej prebivali, inu vam hozhem vezh dobriga ſturiti, kakòr kuli kej kadaj poprej, inu imate, vejditi, de ſim jeſt GOSPVD.


Ieſt hozhem moje Prebivaliſzhe mej vami iméti, inu moja Duſha vas nebo savèrgla.


Slejdni bo pod ſvojo Vinſko tèrto, inu Figovim driveſſom, prebival, pres ſtraha: Sakaj GOSPODNIA Zebaoth uſta ſo tu govorila.


Mej tem je on puſty martrati, notèr do tiga zhaſſa, de ta, katera ima roditi, bo rodila. Tedaj bodo ty oſtanki njegovih Bratou supet priſhli k'Israelſkim otrokom.


Ampak paſsi ti tvoj folk ſtvojo palizo, te zhréde tvoje Erbſzhine, katere prebivajo, ſame v'Gosdu, inu na púli: naj ſe paſſeo v'Basani inu v'Gileadi, kakòr nekadaj.


Ty oſtanki v'Israeli nebodo niſhtèr hudiga delali, ni lashnivu govurili, inu v'nyh úſtih nebo golufſki Iesik najden: temuzh ony ſe bodo paſli inu pozhivali, pres vſiga ſtrahu.


inu ſo djali k'njemu: Tvoji hlapci ſo vseli zhiſlu téh Vojſzhakou, kateri ſo pod naſhimi rokami bily, inu eniga nemanka.


Dokler ſim jeſt pèr nyh bil na Svejtu, ſim jeſt nje ohranil v'tvoim imeni. Katere ſi ti meni dal, te ſim jeſt obaroval, inu oben is mej nyh nej pogublen, kakòr le tu pogublenu déte, de bi ſe piſmu dopolnilu.


De bi ſe ta beſséda dopolnila, katero je on govuril: Ieſt néſim od téh, katere ſi ti meni dal, obeniga sgubil.


kir ſte is Boshje mozhy, ſkusi vero ohraneni k'isvelizhanju, kateru je h'timu pèrpraulenu, de bo resodivenu h'puſlednimu zhaſſu,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ