Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 22:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu bodo odgovorili: Satu, ker ſo ony GOSPVDA ſvojga Boga saveso sapuſtili, inu druge Boguve molili, inu témiſtim ſlushili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 se bo odgovorilo: ‚Zato, ker so zapustili zavezo z Gospodom, svojim Bogom, ter molili druge bogove in jih častili.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 tedaj poreko: Zato ker so zapustili zavezo Gospoda, Boga svojega, in so se klanjali tujim bogovom ter jih častili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 bodo rekli: »Zato, ker so zapustili zavezo z Gospodom, svojim Bogom, in molili druge bogove ter jim služili.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 22:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu ta Hiſha bo podèrta, de ſe bodo vſi, kir mimu pojdejo, preſtraſhili, inu pihali, inu poreko: Sakaj je GOSPVD letej Desheli, inu letej Hiſhi taku ſturil?


Satu, de ſo mene sapuſtili, inu ſo ptuim Bogum kadili, de ſo mene reſſerdili sovſemi delli ſvoih rok: Satu ſe bo moja slobnoſt zhes letu mejſtu vnela, inu nebo ogaſhena.


Satu ker ſo ony mene sapuſtili, inu ptuim Bogum kadili, de ſo mene ſerdili sovſemi shlaht delli ſvoih rok: Inu moja slobnoſt ſe ima resvneti zhes letu mejſtu, inu nikar ogaſhena biti.


Ony ſe obrazhajo raunu h'tém gréhom ſvoih pèrvih ozhetou, kateri tudi néſo hoteli ſluſhati moje beſſéde, inu ſo tudi hodili sa ptuimi Boguvi, inu ſo jim ſlushili. Taku je Israelova Hiſha inu Iudova Hiſha (vſelej) mojo Saveso reslomila, katero ſim jeſt shnyh Ozheti naredil.


inu recite k'nym: Taku pravi GOSPVD, Israelſki Bug: Preklet bodi, kateri neſluſha te beſſéde lete Savese,


Tedaj imaſh ti k'nym rezhi: Satu ker ſo vaſhi ozheti mene sapuſtili (pravi GOSPVD), inu ſo sa drugimi Boguvi hodili, témiſtim ſlushili, inu je molili: ampak mene ſo ony sapuſtili, inu néſo moje Poſtave dèrshali.


Vſe kar je nje ſrezhalu, tu je nje ſnédlu, inu nyh ſovrashniki ſo djali: My krivu nedelamo: Satu ker ſo ony pregréſhili supèr GOSPVDA, v'Prebivaliſzhi te Pravice, inu supèr GOSPVDA, kateri je nyh Ozhetou savupanje.


Inu GOSPVD je rekàl: Satu ker ſo ony mojo Poſtavo sapuſtili, katero ſim jeſt nym naprej dal, inu moje beſſéde neſluſhajo, inu po nyh neshiveo:


Ali jeſt hozhem od nyh nekuliku malu puſtiti zhes oſtati pred Mezhom, Lakoto inu Kugo, de bodo nyh gnuſnobe pravili, mej témi Ajdi, h'katerimu bodo priſhli, inu bodo s'vejdili, de ſim jeſt GOSPVD.


Ony bodo vaſhe potroſhtanje, kadar bote vidili koku nym gre, inu bote svedili, de jeſt néſim tiga pres úrſhaha ſturil, kar ſim jeſt v'nym ſturil, pravi Goſpud GOSPVD.


Inu de bodo Ajdje vejdili, koku je Israelſka Hiſha sa ſvoje pregréhe volo prozh pelana, inu ker ſo ſe ony nad mano pregréſhili. Satu ſim jeſt moj obras pred nymi ſkril, inu ſim je isdal v'nyh Supèrnikou roke, de ſo vſi morali ſkusi mezh paſti.


Inu imaſh biti k'ſramoti, k'ſhpotu, k'Exemplu, inu k'sazhudovanju vſém Ajdom, kateri ſo okuli tebe, kadar bom puſtil zhes tebe praudo pojti v'ſerdi, v'slobnoſti, inu v'ſerditim ſvaru, (tu govorim jeſt GOSPVD.)


Tedaj vſi folki porekó: Sa zhes volo je GOSPVD tej Desheli taku ſturil? Kaj je tu sa en taku velik sloban ſerd.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ