Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 21:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Kateri v'letim Méſti oſtane, ta bo moral vmréti ſkusi mezh, lakoto inu kugo. Kateri ſe pak vunkaj podá h'Kaldeerjem, kateri vas obleshejo, ta bo shiu oſtal, inu bo ſvoj leban, kakòr en roup, obdèrshal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Kdor ostane v tem mestu, umre pod mečem, za lakoto ali kugo! Kdor pa pojde ven in se preda Kaldejcem, ki vas oblegajo, ostane pri življenju in njegovo rešeno življenje bo njegov plen!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Kdor ostane v tem mestu, umre od meča ali glada ali kuge; kdor pa pojde ven in uskoči h Kaldejcem, ki vas oblegajo, bo živel in življenje njegovo mu bode namesto plena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Kdor ostane v tem mestu, umre pod mečem, za lakoto in kugo. Kdor pa pojde ven in se preda Kaldejcem, ki vas oblegajo, bo živel; njegovo življenje bo njegov vojni plen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 21:9
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sakaj aku ſe ony lih poſtio, taku jeſt vſaj nezhem nyh molitve vſliſhati. Inu aku ony lih Shgane offre, inu Shpishne offre pèrneſſó, taku ony vſaj meni nedopado, temuzh jeſt hozhem nje s'mezhom, s'lakoto inu s'kugo konzhati.


Inu potle, (pravi GOSPVD) hozhem jeſt Zedekia, Iudouſkiga Krajla, sred njegovimi hlapci inu folkom, kateri v'letim Méſti pred Kugo, Mezhom inu lakoto, oſtaneo, dati v'NebukadRezerja, Babilonſkiga Krajla, roko, inu v'nyh ſovrashnikou roko, inu vtéh roko, kateri nym na shivot ſtregó, de on nje s'mezhovim oſtrim taku pobye, de nebo tukaj obeniga saneſſenja, ni gnade, ni miloſti.


Inu hozhem Mezh, Lakoto inu Kugo mej nej poſlati, dokler vſi pogineo is te Deshele, katero ſim jeſt nym, inu nyh ozhetom dal.


Sakaj kateri folk ſvoj vrat podá pod Iarem Babelſkiga Krajla, inu mu ſlushi, taiſti hozhem jeſt v'njegovi Desheli puſtiti, de bo toiſto delal, inu v'njej prebival, pravi GOSPVD.


INu jeſt ſim letu vſe govoril k'Zedekiu, Iudouſkimu Krajlu, inu ſim rekàl: Podajte vaſh vrat pod Iaram Babelſkiga Krajla, inu ſlushite njemu, inu njegovimu folku, taku bote shivy oſtali.


Sakaj hozhete vmréti, ti inu tvoj folk, ſkusi Mezh, Lakoto inu Kugo? Kakòr je GOSPVD govoril supèr leta folk, kateri Babelſkimu Krajlu nezhe ſlushiti.


Taku pravi GOSPVD: Kateri v'letim Méſti oſtane, ta bo moral ſkusi Mezh, lakoto inu kugo vmréti: Kateri pak vunkaj gre h'Kaldeerjem, ta bo shiu oſtal, inu bo ſvoj shivot kakòr en plejn prozh odneſſel.


Sakaj taku pravi GOSPVD: Letu Méſtu ima isdanu biti, Babelſkiga Krajla, vojſki, inu je imajo dobiti.


Sakaj jeſt tebi hozhem prozh pomagati, de ſkusi Mezh napadeſh: temuzh boſh tvoj shivot, kakòr en plejn, prozh odneſſel. Satu ker ſi meni Savupal, pravi GOSPVD.


Inu ti ſi sheliſh velikih rizhy: nikar jih nesheli: Sakaj pole, jeſt hozhém neſrezho puſtiti pojti zhes vſe meſſu, pravi GOSPVD: Ali tvojo duſho hozhem jeſt tebi h'plejnju dati, na kateru mejſtu kuli pojdeſh.


Ta tretji dejl od tebe ima od Kuge vmréti, inu ſkusi lakoto mej tabo konzhan biti: Inu ta drugi tretji dejl ſkusi mezh paſti, pouſod okuli tebe. Inu ta puſledni tretji dejl, hozhem jeſt na vſe vejtre reſtreſti, inu mezh sa nymi vunkaj isdréti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ