Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 21:14 - Dalmatinova Biblija 1584

14 Ieſt vas hozhem obyſkati (pravi GOSPVD) po ſadu vaſhih dell. Ieſt hozhem en ogin sashgati v'nyh Gosdi, ta bo vſe okuli poshèrl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 »Poplačam vam, kakor zaslužijo vaša dela, govori Gospod, in zanetim v njenem gozdu ogenj; ta požre vse okoli nje!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 In pokoril vas bom po sadu vaših dejanj, govori Gospod; in zanetim ogenj v gozdu njenem, ki pokonča vse, kar stoji okoli nje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Kaznoval vas bom po sadovih vaših dejanj, govori Gospod, in zanetil ogenj v njenem gozdu, ki požre vse okoli nje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 21:14
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu ony ſo ſeshgali Boshjo hiſho, inu ſo resvalili te syduve v'Ierusalemi, inu vſe nyh Palazhe ſo ony s'ognjom poshgali, de ſo vſe nyh drage rizhy bile konzhane.


Satu bodo ony morali jéſti od ſadu ſvoih del, inu od ſvojga ſvejta ſyti biti,


Veliku dobriga enimu pride ſkusi ſad téh uſt, inu zhlovéku bo povèrnjenu, kakòr ſo njegove roke saſlushile.


KAdar pak GOSPVD vſe ſvoje dellu opravi na Zionſki Gorri iny v'Ierusalemi, hozhem jeſt obyſkati tiga prevsetniga Krajla v'Aſſyrij ſad, inu njegovih offertnih ozhy zhaſt,


Satu bo Goſpud GOSPVD Zebaoth mej ſvoje tolſte ſuſho poſlal, inu bo njegovo zhaſt sashgal, de bo gorela kakòr ogèn.


Taiſti zhas bo GOSPVD obyſkal te viſſoke Iunake, kateri ſo u'viſſokoſti, inu te Krajle na Semli, kateri ſo na Semli,


Skusi tvoje hlapze ſi ti GOSPVDA shmagal, inu praviſh: Ieſt ſim ſkusi mnogoſt moih Kull leſſem gori priſhàl, na viſſokoſt teh Gor, na ſtran Libana, inu ſim njega viſſoke Cedre poſſékal, sred njegovimi isvolenimi Smrékami, inu ſim ſkusi viſſokuſt, notèr do konza letiga Gosda priſhàl, v'rauni.


GOSPVD je tebe imenoval, enu selenu, lépu, rodovitnu Olikovu drivu: Ali sdaj je on s'enim velikim ſilnim krizhanjem en ogin okuli tigaiſtiga sashgal, de njega veje morajo konèz vseti.


Satu pravi GOSPVD Zebaoth letaku: Pole, Ieſt hozhem nje obyſkati, nyh mladi Iunaki morajo s'mezhom vmorjeni biti, inu nyh Synuvi inu Hzhere od lakote vmréti,


Ieſt GOSPVD snam ſerce isgruntati, inu obyſti iſkuſsiti, inu dajem vſakimu po njegovim djanju, po ſadu njegovih dell.


Aku vy pak mene nebote poſluſhali, de bi Sobbotni dan poſvezhovali, inu obene butore ob Sobbotnim dnevi nenoſsili notèr ſkusi Ierusalemſka Vrata: taku hozhem jeſt en ogin na nyh vratih sashgati, kateri bo te hiſhe v'Ierusalemi poshèrl, inu nebo mogèl ogaſhen biti.


TAku pravi GOSPVD: Pojdi doli v'Iudouſkiga Krajla hiſho, inu govori tamkaj lete beſſéde,


Sakaj jeſt ſim vbyenike zhes te poſtavil, vſakiga, s'ſvoim oroshjem, ty bodo tvoje isvolene Cedre poſſékali, inu v'ogin vèrgli.


velik s'ſvejtom, inu mogozh s'djanjem, inu tvoje ozhy odpèrte ſtojé zhes vſe pote zhlovezhkih otruk, de ti vſakimu daſh po njegovim rounanju, inu po ſadu njegoviga djanja.


Tijſti bodo nyh Gosd taku poſſékali, pravi GOSPVD, de ſe nemore preſhtéti. Sakaj nyh je vezh kakòr Kobiliz, katere nihzhe nemore ſhtéti.


Tedaj bo ta offertnik ſe opoteknil inu padèl, inu nebo nikogèr, de bi ga gori vsdignil: Ieſt hozhem njegova Méſta s'ognjom sashgati, ta bo poshèrl vſe kar je okuli njega.


inu je ſeshgal GOSPODNIO hiſho, inu Krajlevo hiſho, inu vſe hiſhe v'Ierusalemi, vſe velike hiſhe je on s'ognjem poshgal.


Ti Semla poſluſhaj, Pole, jeſt hozhem eno neſrezho zhes leta folk pèrpelati, nyh saſlushen lon, de ony nemarajo sa mojo beſsédo, inu ſo mojo Poſtavo savèrgli.


Mejh je od ognja ſeshgan, Sviniz je poginil, tu ſpuſzhanje je sabſtojn, sakaj tu hudu nej prozh odlozhenu.


Pole, pride ta zhas, pravi GOSPVD, de jeſt bom obyſkal vſe obresane inu neobresane,


On je v'ſvoim slobnim ſerdi vſe Israelove Boguve slomil: On je ſvojo deſno roko nasaj potegnil, kadar je Sovrashnik priſhàl, inu je v'Iacobi en ogin sashgal, de pouſod okuli poshira.


Inu reci h'Gosdu pruti puldnevi: Poſluſhaj GOSPODNIO beſſedo: Taku pravi Goſpud GOSPVD: Pole, jeſt hozhem v'tebi en ogin podnejtiti, taiſti bo tu Selenu inu ſuhu drevje poshèrl, de ſo nebo mogàl njega plamen vgaſsiti: temuzh ima vſe seshganu biti, kar od puldne pruti pulnozhi ſtoji.


Sakaj ta deshela bo puſta, sa volo téh, kateri v'njej prebivajo, sa volo ſadu nyh del.


ODpri tvoja Vrata Libanon, de ogin tvoje Cedre poshre.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ