Jeremija 2:7 - Dalmatinova Biblija 15847 Pojdite tjakaj v'ta Otok Kitim, inu pogledajte, inu poſhlite v'Kedar, inu s'fliſſom merkajte, inu gledajte, aku ſe tamkaj taku gody? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja7 Pripeljal sem vas v rodovitno deželo, da bi uživali njene sadove in njene dobrine. Vi pa ste prišli in oskrunili mojo deželo, in mojo dediščino spremenili v gnusobo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod7 In pripeljal sem vas v deželo njiv, da bi uživali njen sad in dobroto njeno; ko ste pa prišli vanjo, ste oskrunili deželo mojo in dediščino mojo ste napravili v gnusobo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod7 Pripeljal sem vas v rodovitno deželo, da bi uživali njene sadove in njene dobrine. A ko ste prišli, ste oskrunili mojo deželo in mojo dediščino spremenili v gnusobo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Sakaj kadar ſim jeſt nje bil v'to deshelo pèrpelal, zhes katero ſim jeſt mojo roko bil gori vsdignil, de bi jo nym dal: Ker ſo kuli en viſſok Hrib, ali enu goſtu drivu vidili, ondi ſo ſvoje offre offrovali, inu ſo tjakaj pèrnaſhali ſvoje ſkrune daruve, inu ſo ondi kadili ſvoje ſlatku diſhanje, inu ſo ondi islyvali ſvoje Pitne offre.