Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 2:37 - Dalmatinova Biblija 1584

37 Satu mora sgodnimu deshju branjenu biti, inu posniga deshja nebode: Ti imaſh enu kurbinu zhellu, ti ſe nezheſh vezh ſramovati,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

37 Tudi od ondod pojdeš proč s svojimi rokami na glavi! Kajti Gospod zavrača te, na katere se zanašaš. Ne boš imel sreče z njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

37 tudi od tega pojdeš, položivši roke na glavo svojo. Zakaj Gospod zameta nje, na katere se zanašaš, in ne pojde ti po sreči z njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

37 Tudi od tam pojdeš z rokami na glavi, kajti Gospod je zavrgel tiste, na katere se zanašaš; ne boš imela sreče z njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 2:37
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

David je rekàl k'Vriu: Taku oſtani danas tudi letukaj, jutri hozhem jeſt tebe puſtiti yti. Natu je Vrias taiſti dan v'Ierusalemi oſtal, inu tudi ta drugi dan.


je Tamar pepel na ſvojo glavo metalla, inu je to piſſano Suknjo, katero je ona na ſebi iméla, reſtèrgala, inu je ſvojo roko na ſvojo glavo djala, inu je ſhla, inu vpyla.


Pole, snami je nar ſprejda Bug inu njegovi Farji, inu Trobente h'trobentanju, de ſe supèr vas trobenta. Vy Israelſki otroci nebojujte supèr GOSPVDA, vaſhih Ozhetou Boga: Sakaj vy nebote ſrezhe iméli.


De nebo mej te vlovlene pèrpognena, inu de mej te vbyene nepade? Vtém vſém ſhe njegou ſerd nenehá, njegova roka je ſhe iſtegnena.


de vaſha savesa s'Smèrtjo k'nizhemer bo, inu de vaſh sguvor s'Paklom neobſtoji. Inu kadar ena povudnja ſemkaj pride, taku vas bo potèrla,


Ty veliki poſhilajo te male po vodo, ali kadar k'Studenzu prideo, taku niſhtèr vodé, nenajdeo, inu pèrneſſo ſpet prasno poſſodo nasaj. Ony hodio shaloſtnu inu milu, inu saviajo ſvoje glave,


satu, ker ſe je Semla resſàhla, ker nedeshy na Semlo. Kmeti shaloſtnu hodio, inu saviajo ſvoje glave.


TAku pravi GOSPVD: Preklet je ta mosh, kateri ſe na zhloveka sapuſzha, inu meſſu dèrshy sa ſvojo roko, inu ſvoim ſerzom odſtopi od GOSPVDA.


Vsdigni tvoje ozhy pruti viſſokotam, inu pogledaj, koku ſe povſod kurbaſh: Pèr Céſtah ſediſh, inu zhakaſh na nje, kakòr en Araber v'Puſzhavi, inu oſkruniſh to Deshelo s'tvojo Kurbarjo, inu hudobó.


Pojdi gori v'Libanon, in vpy, inu puſti ſe ſliſhati v'Basani, inu vpy od Abarima: Sakaj vſi tvoji Priateli ſo nemilu pobyeni.


Taku pravi GOSPVD: Sapiſhite letiga sa eniga oboshaniga Mosha, sa Mosha, kateri nebo vſe ſvoje shive dny ſrezhe imèl. Sakaj on nebo te ſrezhe imèl, de bi gdu od njegoviga ſemena na Davidovim ſtollu ſedil, inu naprej v'Iudi goſpodoval.


Inu on Zedekia v'Babel popelá, tamkaj ima on oſtati, dokler ga jeſt obyſzhem, pravi GOSPVD: Sakaj aku bote lih supàr Kaldeerje vojſkovali, taku vſaj nebote ſrezhe iméli.


Inu ſhe ſo naſhe ozhy gledale na to nizhemèrno pomuzh, dokler ſo lih trudne poſtale, ker ſmo zhakali na en folk, kateri nam nej mogèl pomagati.


Moses pak je rekàl: Sakaj vy taku preſtopate tiga GOSPVDA beſſedo? Vy nebote v'tém ſrezhe iméli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ