Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 2:29 - Dalmatinova Biblija 1584

29 Sakaj ena Dézhla nesabi ſvoje ſnage, inu Nevéſta ſvojga shlojerja: ampak moj folk me vekoma sabi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Zakaj se pritožujete zoper mene? Saj ste se mi vsi izneverili, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 Zakaj se prepirate z menoj? Saj ste se mi vsi izneverili, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Zakaj se pravdate z menoj? Vsi ste se mi uprli, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 2:29
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kakòr Tat k'ſramoti rata, kadar ſe sapopade, taku bo tudi k'ſramoti Israelſka hiſha, inu nyh Krajli, Viudi, Farji inu Preroki,


Inu pravi: Kadar ſe en Mosh puſty od ſvoje Shene lozhiti, inu ona gre od njega, inu vsame eniga drusiga Mosha, ſmej li on njo ſpét vseti? Neli tému taku, de bi ſe Deshela oſkrunila? Ti pak ſi ſe s'mnogimi Lotry kurbala: Ali vſaj pridi le k'meni supet pravi GOSPVD.


Inu jeſt ſim djal, kadar je ona letu vſe bila ſturila: Preobèrni ſe k'meni: Ali ona ſe nej preobèrnila, Inu aku je lih nje Seſtra Iuda, ta pregreſhna, vidila,


POjdite ſkusi Gaſſe v'Ierusalemi, inu pogledajte, inu s'vejdite, inu yſzhite po nje Ceſtah, aku vy koga najdete, kir bi prou ſturil, inu po Veri vpraſhal, taku ſe jeſt hozhem zhes nje vſmiliti.


Sakaj ony ſo vſi lakomni kar yh je, mali inu veliki: Preroki inu Farji, kar yh je, vuzhe vſi krivjo Boshjo ſlushbo.


temuzh vus Israel je preſtopil tvojo poſtavo, inu ſo v'ſtran ſtopyli, de néſo tvojo ſhtimo ſluſhali. Satu nas tudi sadéva ta kletva, inu priſſega, katera ſtoji v'Moseſſovi Poſtavi, tiga Hlapza Boshjiga, ker ſmo supèr njega gréſhili.


My pak vejmo tu, de kar Poſtava pravi, tu pravi tém, kateri ſo pod Poſtavo, de bodo vſeh uſta samaſhena, inu de vus Svejt Bogu dolshan bo,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ