Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 18:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu naglu jeſt govorim od eniga folka inu Krajleſtva, de je hozhem sydati inu saſſaja ti:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Drugič obljubim kakšnemu narodu ali kakšnemu kraljestvu, da ga ustanovim in zasadim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Kadar pa govorim o narodu in kraljestvu, da bom zidal in sadil,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Spet drugič govorim kakšnemu narodu ali kraljestvu, da ga bom zidal in sadil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 18:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Roditi ſe, ima ſvoj zhas, inu vmréti ima ſvoji zhas. Saſſajati, ima ſvoj zhas, inu vunkaj èrvati, kar je saſſajenu bilu, ima ſvoj zhas.


Pole, Ieſt poſtavim tebe danas leta dan zhes folke inu Krajleſtva, de imaſh isdirati, ſtreti, konzhati inu satréti, zimprati inu saſſajati.


Sakaj GOSPVD Zebaoth, kateri je tebe saſſadil, je tebi s'eno neſrezho poprétil, sa volo te hudobe Israelove Hiſhe inu Iudove Hiſhe, katero ony delajo, de mene reſerdé shnym kadenjem, kateru Baalu delajo.


Taku pravi GOSPVD: Pole, jeſt hozhem to Iezho Iacobove Vtte nasaj obèrniti, inu ſe zhes njegovu prebivaliſzhe vſmiliti, inu tu Méſtu ima ſpet na ſvoim hribu ſesydanu biti, inu Tempel ima ſtati po ſvoji ſhegi,


Inu ravnu kakòr ſim jeſt zhes nje zhul, de bi isdèrl, resdèrl, podèrl, konzhal, inu ſhtrajfal: Taku hozhem jeſt zhes nje zhuti, de zimpram inu saſſadim, pravi GOSPVD.


Pole, pride ta zhas, pravi GOSPVD: de bo Méſtu tiga GOSPVDA sydanu, od Turna Hananeel do Vogèlnih vrat:


jeſt te hozhem supet sydati, de boſh ſesydana, ti Israelſka Dezhla: Ti boſh ſhe veſſelu bobnala, inu pojdeſh vunkaj na ples.


Inu meni bo enu veſſelje, de ym bom dobru ſturil: inu jeſt hozhem nje saſſajata v'leti Desheli, sveſtu is celiga ſerza, inu is cele duſhe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ