Jeremija 18:16 - Dalmatinova Biblija 158416 De nyh Deshela bo opuſzhena, nym k'vezhni ſramoti, de, kateri mimu pojde, ta ſe bo sazhudil, inu s'glavo ſtreſſal. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja16 Njih deželo spremenim v puščavo, v večno sramoto; kdorkoli pojde skoznjo, se zgraža in maje z glavo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod16 da napravi deželo svojo v stvar strmenju, vednemu zasmehovanju; kdorkoli pojde skozi njo, naj strmi in maje z glavo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod16 Svojo deželo spreminjajo v pustinjo, v večno roganje; kdor koli gre skoznjo, zgrožen zmaje z glavo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Pole, taku hozhem jeſt poſlati inu puſtiti priti, vſe folke pruti pulnozhi (pravi GOSPVD) inu mojga hlapza NebukadRezarja, Babelſkiga Krajla, inu je hozhem pèrpelati nad leto Deshelo, inu nad te, kateri notri prebivajo, inu nad vſe lete folke, kateri okuli leshé, inu je hozhem cillu konzhati, inu resdjati, inu je k'ſhpotu inu k'vezhni puſzhavi ſturiti.
Inu jeſt hozhem vseti te oſtanke od Iuda, kateri ſo ſvoj obras obèrnili, de bi v'Egyptouſko Deshelo ſhli, inu tamkaj prebivali: nyh ima konèz biti v'Egyptouſki Desheli. Ony imajo ſkusi mezh paſti, inu ſkusi lakoto imajo konèz vseti, mali inu veliki: Ony imajo ſkusi mezh inu lakoto vmréti, inu imajo ena priſega, zhudu, kletva inu ſramota biti.
Inu reci h'timu Folku v'desheli: Taku pravi Goſpud GOSPVD, od téh, kir v'Ierusalemi prebivajo, v'Israelſki desheli: Ony bodo morali ſvoj kruh jéſti s'ſkàrbjo, inu ſvojo vodo pyti v'nadlugi: Sakaj ta Deshela ima opuſzhena biti, od vſiga tiga kar je vnjej, sa volo vſe te krivize, vſeh téh, kateri v'njej prebivajo.