Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 18:10 - Dalmatinova Biblija 1584

10 Aku pak hudu ſtury pred mojma ozhima, de moje ſhtime neſluſha, taku me bo tudi grevalu tiga dobriga, kateru ſim jeſt bil njemu oblubil ſturiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Če pa potem dela, kar je hudo v mojih očeh, da ne posluša mojega glasu, mi bo žal dobrote, ki sem mu jo obljubil izkazati.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 pa stori, kar je hudo v mojih očeh, ne poslušaje glasu mojega, žal mi bode dobrot, ki sem z njimi ga menil oblagodariti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Če pa potem dela, kar je hudo v mojih očeh, in ne posluša mojega glasu, mi je žal dobrote, ki sem mu jo nameraval izkazati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 18:10
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kateri ſe pak prozh nagneo na ſvoje krive poti, te bo GOSPVD prozh gnal, s'temi, kir hudu delajo: Ampak myr bodi zhes Israela.


Inu aku ſe ta pravizhni obèrne od ſvoje pravice, inu hudu ſtury, inu shive po vſeh gnuſnobah, katere en hudobni dela, ima li on shivéti? Ia, vſa njegova praviza, katero je ſturil, néma ſpumnjena biti: temuzh ima v'ſvoim preſtoplenju inu gréhih, katere je ſturil, vmréti.


Inu ti Zhlovezhku déte, reci h'tvojmu folku: Kadar en Pravizhni hudu ſtury, taku mu nebo pomagalu, de je bil pravizhan: Inu kadar en Pregréſhni brumèn poſtane, taku me néma ſhkoditi, de je pregréſhen bil: Taku Pravizhni tudi nemore shiveti, kadar gréſhi.


Sakaj aku ſe ta pravizhni obèrne od ſvoje pravice, inu hudu ſtury, taku on ſpodobnu sa tu vmèrje.


Taku imaſh ti tudi ſturiti, na ſedmi dan tiga Méſza, aku kej gdu sajde, ali bo sapelan, de vy to Hiſho smyrite.


inu kateri od GOSPVDA padajo, inu kateri po GOSPVDI niſhtèr neupraſhajo, inu nizh sa njega nerodio.


Sakaj vſi ty Mosje, kir ſo mojo zhaſt, inu moje Zajhne vidili, katere ſim jeſt, v'Egypti inu v'Puſzhavi, inu ſo me vshe deſſet krat ſkuſhali, inu néſo moje ſhtime ſluſhali,


téhiſtih néma obeden te deshele viditi, kateru ſim jeſt nyh Ozhetom priſegèl: tudi obeden je néma viditi, kir je mene resdrashil.


Po tém zhiſli téh ſhtirideſſet dny, v'katerih ſte vy to deshelo oſhpegali, vſaki dan ima enu lejtu velati, de ony ſhtirideſſet lejt vaſho pregreho noſsio, de bote vejdili, kaj je tu, kadar jeſt mojo roko odvlézhem.


Samuel je rekàl k'Saulu: Ti ſi nepametnu ſturil, inu néſi Sapuvid GOSPVDA tvojga Boga dèrshal, katero je on tebi sapovedal: Sakaj on bi tvoje Krajleſtvu bil potèrdil zhes Israela prejd inu prejd:


Mene greva, de ſim Saula h'Krajlu ſturil. Sakaj on ſe je od mene obèrnil, inu nej moih beſsed dopolnil. Inu Samuel ſe je reſsèrdil, inu je vpyl h'GOSPVDV vſo nuzh.


Inu Samuel nej potlé vezh Saula vidil, notèr do tiga dne njegove ſmèrti. Ali viner je Samuel shaloval po Sauli, de je GOSPVDA grevalu, de ga je bil h'Krajlu zhes Israela poſtavil.


SAtu pravi GOSPVD, Israelſki Bug: Ieſt ſim govuril, de bi tvoja hiſha inu tvojga Ozheta hiſha iméla hoditi pred mano vekoma. Ampak sdaj pravi GOSPVD: Tu bodi delezh od mene: Temuzh, kateri mene zhaſty, tiga hozhem jeſt tudi zhaſtiti: kateri pak mene ferahta, ta ima tudi ferahtan biti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ