Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 17:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 Ampak shegnan je ta Mosh, kateri ſe na GOSPVDA sapuſty, inu ſe na GOSPVDA saneſſe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Blagoslovljen mož, ki zaupa v Gospoda in je Gospod njegovo upanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Blagoslovljen mož, ki se zanaša na Gospoda in čigar upanje je Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Blagoslovljen mož, ki zaupa v Gospoda in je Gospod njegovo zaupanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 17:7
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

GOSPODNI Angel ſhotore ſtavi, okuli téh, kateri ſe njega boje, Inu yh odréſhuje.


Inu je meni eno novo pejſſen v'moja úſta dal, de hvalim naſhiga Boga: Tu bo nyh doſti vidilu, inu ſe bodo GOSPVDA bali, inu na njega savupali.


Ena Peiſſen v'tém viſhim Kori. KAteri na GOSPVDA vupajo, ty nebodo padli: temuzh bodo vekoma oſtali, kakòr ta Gorra Zion.


SAtu zhaka GOSPVD, de ſe zhes vas vſmili, inu je vſtal, de vam bo miloſtiu: Sakaj GOSPVD je en Bug, te ſodbe: Dobru je vſém tém, kateri na njega zhakajo.


Kateri eno rezh rasumnu rouna, ta ſrezho najde: Inu dobru je timu, kateri ſe na GOSPVDA sapuſty.


Sakaj GOSPVD Bug je Sonce inu Szhit, GOSPVD daje gnado, inu zhaſt, On nebo odpovédal obeniga dobriga tém brumnim.


Dobru je timu, kateriga pomuzh je Iacobou Bug, kateriga vupanje ſtoji na GOSPVDV ſvojmu Bogu.


Kuſhajte tiga Synu, de ſe on nereſèrdy, inu de vy nebote konzhani na potu: Sakaj njegou ſèrd ſe bo ſkoraj vnel: Dobru je pak tém, kateri ſe na njega savupajo.


de bi bily k'hvali njegove zhaſty, my, kir poprej na Criſtuſa vupamo.


Sakaj ti ſi ta, na kateriga ſe jeſt saneſſem, Goſpud, GOSPVD: na kateriga vupam, od moje mladuſti.


de ſturim tém shaloſtnim v'Zioni, de ſe nym da ſnaga sa pepel, olje tiga veſſelja sa shaloſt, inu lepi gvant sa shaloſten duh. De bodo imenovani driveſſa te Pravice, pelzanje tiga GOSPVDA h'zhaſti.


Sakaj jeſt tebi hozhem prozh pomagati, de ſkusi Mezh napadeſh: temuzh boſh tvoj shivot, kakòr en plejn, prozh odneſſel. Satu ker ſi meni Savupal, pravi GOSPVD.


Tedaj je NebukadNezar govoril inu djal: Hvalen bodi Sadrahau, Meſahou inu AbedNegou Bug, kateri je ſvojga Angela poſlal, inu ſvoje Hlapce odtel, kateri ſo na njega savupali, inu néſo Krajleve sapuvidi dèrshali: temuzh ſo ſvoj shivot dali, ker néſo hotéli obeniga Boga, ni zhaſtiti ni moliti, kakòr le ſvojga Boga.


Vni ſe sanaſhaio na kulla inu na kojne: Ampak my ſpumnimo na jme GOSPVDA naſhiga Boga.


Ieſt hozhem v'tebi puſtiti oſtati en vbog shleht folk, ty bodo na GOSPODNIE Ime savupali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ