Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 17:22 - Dalmatinova Biblija 1584

22 inu nevosite obene butore ob Sobbotnim dnevi, is vaſhih Hiſh, inu obeniga della neſturite, temuzh poſvetite Sobbotni dan, kakòr ſim jeſt vaſhim Ozhetom sapovédal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Tudi ne nosite sobotni dan nobenega bremena iz svojih hiš! Ne opravljajte nobenega dela, temveč posvečujte sobotni dan, kakor sem zapovedal vašim očetom!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 Tudi ne nosite bremen iz svojih hiš v sobotni dan in ne opravljajte nobenega dela, temveč posvečujte sobotni dan, kakor sem zapovedal vašim očetom,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Tudi ne nosite sobotni dan nobenega bremena iz svojih hiš. Ne opravljajte nobenega dela, temveč posvečujte sobotni dan, kakor sem zapovedal vašim očetom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 17:22
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

TAiſti zhas ſim jeſt v'Iudei vidil, de ſo ob Sobboti preſhali, inu Snopovje notàr noſſili, inu Oſle obkladali s'Vinom, s'Grosdjem, s'Figami, inu de ſo ob Sobbotnim dnevi vſe shlaht butore v'Ierusalem pèrnaſhali. Inu jeſt ſim nje taiſti dan saprizhal, ker ſo Shpendio predajali.


SHeſt dny imaſh tvoje dellu ſturiti, na ſedmi dan pak imaſh pozhivati, de pozhiva tvoj Voll inu Oſſel, inu de ſe oddahne tvoje Dékle Syn, inu Ptuji.


AKu od Sobbote tvojo nogo obèrneſh, de neſturiſh kar tebi dopade, ob moim ſvetim dnevi, taku tu bo ena shelna Sobbota imenovana, h'poſvezhenju inu h'zhaſti GOSPVDV. Sakaj taku boſh ti toiſto zhaſtil, kadar neſturiſh tvoje pote, inu neboſh v'tém najden, kar tebi dobru dopade, ali kar ti govoriſh.


Aku bote vy mene poſluſhali, pravi GOSPVD, inu nebote obene butore ob Sobbotnim dnevi notèr noſsili, ſkusi leta Méſtna vrata, temuzh bote Sobbotni dan poſvetili, de nebote ob témiſtim obeniga della ſturili:


Ieſt ſim tudi nym dal moje Sobbote, k'snaminju mej mano inu mej nymi, de bi ſe ony vuzhili, de ſim jeſt ta GOSPVD, kateri nje poſvezhujem:


Ti moje Svetinje saſhpotujeſh, inu moje Sobbote preſtopaſh.


Vſaki ſe buj ſvoje Matere, inu ſvojga Ozheta. Dèrshite moje Prasnike: Sakaj jeſt ſim GOSPVD vaſh Bug.


Sheſt dny imaſh delati, ſedmi dan pak je ta velika ſveta Sobbota, v'kateri imate vkupe priti, obeniga della nèmate v'njej ſturiti. Sakaj tu je GOSPODNIA Sobbota, u'vſeh vaſhih prebivaliſzhah.


Nebodite kakòr vaſhi Ozheti, katerim ſo ty pèrvi Preroki predigovali, inu djali: Taku pravi GOSPVD Zebaot: Vèrnite ſe od vaſhih hudih potou, inu od vaſhiga hudiga djanja: Ali ony néſo ſluſhali, inu néſo na merkali, pravi GOSPVD.


One ſo ſe pak vèrnile, inu ſo pèrpravlale Shpecerie inu shalbe. Inu ob tej Sobboti ſo one pozhivale po Poſtavi.


Inu je djal k'nym: Syn tiga Zhlovéka je tudi Goſpud zhes Sobboto.


Ieſt ſim bil v'Duhi na eno Nedelo, inu ſim sa ſabo ſliſhal eno veliko ſhtimo, kakòr ene Trobente,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ