Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 16:11 - Dalmatinova Biblija 1584

11 Tedaj imaſh ti k'nym rezhi: Satu ker ſo vaſhi ozheti mene sapuſtili (pravi GOSPVD), inu ſo sa drugimi Boguvi hodili, témiſtim ſlushili, inu je molili: ampak mene ſo ony sapuſtili, inu néſo moje Poſtave dèrshali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 jim odgovori: »Ker so me zapustili vaši očetje« – govori Gospod – »in so hodili za tujimi bogovi, jim služili in jih molili, mene pa zapustili in se moje postave niso držali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 tedaj jim reci: Zato ker so me zapustili očetje vaši, govori Gospod, in so hodili za tujimi bogovi ter jih častili in se jim klanjali; mene pa so zapustili in niso držali postave moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 jim reci: »Ker so me zapustili vaši očetje« – govori Gospod – »in so hodili za drugimi bogovi, jim služili in jih molili, mene pa zapustili in se niso držali moje postave.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 16:11
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taku bodo odgovurili: Satu ker ſo ony GOSPVDA ſvojga Boga sapuſtili, kateri je nyh Ozhete is Egyptouſke deshele ispelal, inu ſo gori vseli druge Boguve, inu ſo nje molili, inu nym ſlushili. Satu je GOSPVD vſe letu hudu zhes nje pèrpravil.


Taku poreko: Satu, ker ſo ony GOSPVDA, ſvoih Ozhetou Boga, sapuſtili, kateri je nje is Egyptouſke deshele ispelal, inu ſo ſe drugih Bogou dèrshali, inu nje molili, inu nym ſlushili, satu je on vſo leto neſrezho zhes nje pèrpravil.


Inu taku v'tvoim ſerci porezheſh: Sakaj ſe le meni letu gody? Sa volo mnogiga tvojga pregriſhenja, ſo tebi tvoja krila odgèrnena, inu tvoja golena (s'ſylo) resodivena.


Aku Ajdje ſvoje Boguve premejnajo, najſi néſo Boguvi? Ampak moj folk je ſvojo zhaſt mejnal, sa eniga nepridniga Malika.


Inu bodo odgovorili: Satu, ker ſo ony GOSPVDA ſvojga Boga saveso sapuſtili, inu druge Boguve molili, inu témiſtim ſlushili.


sa volo nyh hudobe, katero ſo ony ſturili, de ſo me reſérdili, inu ſo tja hodili, inu ſo kadili inu ſlushili ptuim Bogum, katere néſo ni ony ni vy, ni vaſhi Stariſhi snali.


Sakaj hozhe tedaj leta folk v'Ierusalemi sahajati prejd inu prejd? Ony ſe taku tèrdnu dèrshé krive Boshje ſlushbe, de ſe nezheo puſtiti odvèrniti.


temuzh hodio po ſvojga ſerza miſli inu sa Baalim, kakòr ſo je nyh Ozheti vuzhili.


Naſhi Ozheti ſo gréſhili, inu jih nej vezh, inu my moramo nyh pregriſhenja vplatiti.


Tém pak, kateri po ſvojga ſerza ſkrunobah inu gnuſnobah hodio, hozhem jeſt nyh djanja na nyh glavo vrejzhi, pravi Goſpud GOSPVD.


Ony téh vbosih glavo v'blatu taptajo, inu teh reunih pot motio. Syn inu Ozha pèr eni Dekli ſpita, s'katerim ony moje ſvetu Ime k'nezhaſti ſturé.


VY ſte od vaſhih Ozhetou zhaſſa vſelej odſtopali od moih Sapuvidi, inu jih néſte dèrshali. Satu preobèrnite ſe vshe k'meni, taku ſe jeſt tudi hozhem k'vam obèrniti, pravi GOSPVD Zebaot. Inu vy pravite: V'zhim ſe imamo preobèrniti?


Sakaj onu je sadoſti, de ſmo my ta zhas tiga lebna, kir je minil, po Ajdouſki voli dopèrneſli, ker ſmo hodili v'nezhiſtoſti, v'hudih luſhtih, v'pyanoſti, v'shèrtju, v'nesmaſnim pytjej, inu v'grosovitim Malikovanju.


Tedaj ſo Israelſki otroci hudu ſturili pred GOSPVDOM, inu ſo Baalu ſlushili,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ