Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 15:21 - Dalmatinova Biblija 1584

21 Inu te hozhem tudi odteti, is téh hudih roke, inu te hozhem odréſhiti is roke téh Silnikou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Rešim te iz roke hudobnih in osvobodim iz pesti nasilnikov.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 In otmem te iz roke hudobnih in rešim te iz pesti silovitnežev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Osvobodim te iz rok hudobnih in odkupim iz pesti nasilnikov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 15:21
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

kateri je nas od takove ſmèrti odréſhil, inu ſhe vſak dan odreſhuje, inu vupamo na njega, de nas bo ſhe naprej odréſhil,


Ali nyh Odréſhenik je mozhan, timu je Ime GOSPVD Zebaoth, ta bo nyh rezhy ſodil, inu bo ſturil, de ſe bo ta Deshela treſla, inu ty, kir v'Babeli prebivajo, bodo trepetali.


Sakaj vus Zeug, kateri ſe supèr tebe nareja, nebo ſrezhe imèl. Inu vſe Iesike, kateri ſe supèr tebe ſtavio, imaſh ti v'praudi ferdamnati. Letu je Erbſzhina GOSPODNIH Hlapzou, inu nyh praviza od mene, pravi GOSPVD.


Kadar ſilniki bodo konèz iméli, inu Shpotliuci pogineo, inu bodo satreni, vſi, kateri zhujo, de hudu ſturé:


Inu GOSPVD bo nym pomagal, inu je bo odtel: On bo nje od Nevernikou odtel, inu nym pomagal, Sakaj ony ſe na njega savupajo.


Satu kadar ty hudi, moji Supèrniki inu Sovrashniki, k'meni ſe pèrblishujo, de de bi moje meſſu shèrli, morajo ſe opotakniti inu paſti.


Ta Angel, kateri je mene odréſhil od vſiga sléga, ta shegnaj leta Mladenizha, de bota po moih Ozhetou Abrahama inu Isaaka imeni imenovana, de bota raſla, inu ſe mnoshila, de yh ſilnu veliku bo na Semli.


Ampak Bug tiga myru poterri Satana pod vaſhe noge v'kratkim. Gnada nahiga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa bodi s'vami.


Inu nas nevpelaj v'iſkuſhnjo: Temuzh nas réſhi od sléga. Sakaj tvoje je krajleſtvu, muzh inu zhaſt vekoma, Amen.


Inu te mnoshice, katera bo tebe reſkropila, bo tulikajn, kakòr drobniga prahu, inu mnoshize téh Silnikou, kakòr téh nar drobnéſhih pleu, inu letu ſe bo naglu ſkoraj sgudilu.


Vy kir GOSPVDA lubite, ſovrashite tu hudu: GOSPVD varuje ſvoih Svetnikou duſhe, On bo nje is téh Nevèrnikou roke odtél.


Inu jeſt hozhem tvoje Rasbojnike ſhpishati shnyh laſtnim meſſum, inu imajo od ſvoje laſtne krij, kakòr od ſladkiga Vina pyani biti: Inu vſe méſſu ima vejditi, de ſim jeſt GOSPVD, tvoj Ohranjenik, inu tvoj Odréſhenik, ta mogozhi v'Iacobi.


De boſh od Ajdou mléku ſeſſala, inu téh Krajleu pèrſi bodo tebe doyle, de boſh vejdila, de ſim jeſt GOSPVD, tvoj Isvelizhar, inu jeſt ta mogozhi v'Iacobi ſim tvoj odréſhenik.


INu GOSPODNIA beſſéda je bila k'meni, rekozh:


Pujte GOSPVDV, hvalite GOSPVDV, kateri tiga vbosiga shivot, is téh hudobnih rok, odtme.


Sakaj GOSPVD bo Iacoba odréſhil, inu is tiga mogozhiga roke odtél.


Inu Ieremias je oſtal v'Dvoriſzhu te Temnice, notèr do tiga dne, kadar je Ierusalem bilu notèr vsetu.


NEbukadNezar pak, Babelſki Krajl, je NebuſarAdanu Kapitanu bil porozhil od Ieremia, inu djal:


Vsami ga, inu on budi tebi porozhen, inu mu obeniga shaliga neſturi: temuzh kakòr bo on hotil od tebe iméti, taku mu ſturi.


Pole, naſh Bug, kateriga my zhaſtimo, nas dobru more odtéti is te resbejlene Pezhy, inu tudi is tvoje roke.


On je odgovoril inu djal: Saj jeſt vidim shtiri Moshe proſte hodeozh v'ogni, inu nym nej obena ſhkoda ſturjena, inu ta zhetèrti je raunu kakòr en Syn téh Bogou.


Taku je Ahikamova, Saphanoviga Synu, roka, bila s'Ieremiom, de nej timu folku v'roke priſhàl, de bi ga bily vmurili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ