Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 14:17 - Dalmatinova Biblija 1584

17 Inu imaſh k'nym rezhi leto beſſédo: Is moih ozhy ſolse tekó, dan inu nozh, inu nenehajo: Sakaj ta Dézhla, mojga folka Hzhy, je grosovitu ſtrena, inu ſilnu resbyena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 To besedo jim govôri: Moje oči točijo solze noč in dan in ne prenehajo! Kajti silna nesreča je zadela devico, hčer, moje ljudstvo, da, neozdravljiva rana!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 Porečeš jim torej to besedo: Iz mojih oči kapajo solze noč in dan in ne prenehajo liti; zakaj z velikim potrtjem je potrta devica, hči mojega ljudstva, s prehudim udarcem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 To besedo jim govôri: Moje oči naj točijo solze noč in dan in naj ne prenehajo, kajti hud zlom je strl devico, hčer mojega ljudstva, strahoten udarec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 14:17
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ah ti Ierusalemſka Hzhi, komu te hozhem pèrglihati, sa kaj te imam dèrshati, ti Dezhla Zionſka Hzhi? Komu te hozhem pèrglihati, de bi te mogèl potroſhtati? Sakaj tvoja ſhkoda je velika, kakòr enu Morje, gdu te more osdraviti?


Aku vy pak tiga nezhete ſliſhati, taku ſe mora vſaj moja Duſha ſkrivſhi plakati, sa volo take offerti, is moih ozhy morajo ſolse tezhi, de bo GOSPODNIA zhreda vloulena.


AH de bi jeſt ſadoſti vodé imel v'moji glavi, inu de bi moje ozhy ſolsni Studenci bily, de bi dan inu nuzh mogèl objokati te pobyene v'moim folku.


Satu hozhem jeſt tudi tebe sazheti ſhtrajffati, inu tebe sa tvoih Grehou volo opuſtiti.


Nyh ſerce je vpilu h'GOSPVDV: O ti Syd Zionſke Hzhere, puſti dan inu nuzh ſolse doli tezhi, kakòr en potok, inu nepreſtani, inu nenehaj tvojga oko serkalu.


Ah ve meni sa volo moje nadluge, inu ſerzhne shaloſti. Ieſt miſlim pak, tu je moj marter, jeſt ga moram tèrpéti.


taku je tu, kar GOSPVD od njega govory: Ta Dezhla, Zionſka Hzhy tebe ferrahta, inu ſe tebi ſhpota, inu Ierusalemova Hzhy, s'glavo sa tabo potreſſa.


Ieſt hozhem molzhati, inu nezhem moih úſt odpréti: Sakaj ti boſh dobru tu ſturil.


ISraelſka Dézhla je padla, de nebo vezh gori vſtala: ona je na tla pahnena, inu nikogar nej kir bi njej gori pomagal.


Moje ozhy tekó s'vodo, satu ker ſe tvoja Poſtava nedèrshy.


Meni ſe v'ſerci ſmili, de je moj folk taku ſkashen, jeſt ſe grisem, inu mi je ſilnu shal.


Letu je tu, kar je GOSPVD supèr njega govuril: Ta Dezhla, Zionſka Hzhy, ferahta tebe, inu ſe tebi ſhpota, inu Ierusalemova Hzhy s'glavo sa tabo potreſſa.


de hité nas objokati, de bodo naſhe ozhy s'ſolsami tekle, inu naſhe obèrvi s'vodo tekle,


Satu pravi GOSPVD: Vpraſhajte vſaj mej Ajdi. Gdu je kadaj takove rizhy ſliſhal? De Israelſka Dézhla takove grosovite rizhy dela?


Ieſt ſim vshe ſkoraj moje ozhy isjokal, de me shivot boly: moje Ietre ſo na Semlo islyte, sa volo te velike nuje te Hzhere mojga folka, de mladi otroci, inu kir ſhe ſeſſajo, na Gassah v'Méſti obnemagajo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ