Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 13:26 - Dalmatinova Biblija 1584

26 Taku hozhem jeſt tudi tvoje krilu viſſoku odgèrniti pruti tebi, de ſe bo tvoj ſram dobru vidil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Jaz pa ti dvignem rob tvoje obleke do obraza, da se bo videla tvoja sramota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Zato ti tudi jaz potegnem rob tvoj čez obraz, da se bo videla sramota tvoja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Še jaz ti bom rob krila vzdignil do obraza, da se bo videla tvoja sramota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 13:26
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

POjdi doli Goſpodizhna, ty Babelſka Hzhy, ſedi doli v'prah, ſedi doli na tla. Sakaj Kaldeerſka Hzhy néma obeniga ſtolla vezh, ti neboſh vezh imenovana, ti mehka inu zartliva.


Inu taku v'tvoim ſerci porezheſh: Sakaj ſe le meni letu gody? Sa volo mnogiga tvojga pregriſhenja, ſo tebi tvoja krila odgèrnena, inu tvoja golena (s'ſylo) resodivena.


Sakaj jeſt ſim Esava resodil, inu njegova ſkriuna mejſta odpèrl, de ſe nemore ſkriti: Njegovu Séme, njegovi Bratje, inu njegovi Soſſedje ſo opuſzheni, de is mej nyh obeniga nej vezh tukaj.


Ierusalem ſe je pregriſhila, satu mora ona biti, kakòr ena nezhiſta Shena: Vſi kateri ſo njo poprej zhaſtili, ty jo sdaj sashmagajo, kir nje ſram vidio: Ampak ona vsdihuje, inu je nasaj obèrnena.


Satu pole, jeſt hozhem vſe tvoje lube vkup ſpraviti, s'katerimi ſi tvoje shejle iméla, sred vſemi temi, katere ti sa priatele dèrshiſh, h'tvoim Sovrashnikom: Inu je hozhem obuje supèr tebe pouſod vkup ſpraviti, inu hozhem nym tvoj ſram odgàrniti, de bodo cillu tvoj ſram vidili.


ty bodo kakòr ſovrashniki ſtabo rounali, inu vſe vseli kar ſi pèrdelala, inu te bodo nago inu ſramotno puſtili, de bo tvoj ſram reſkriven, sred tvojo nezhiſtoſtjo inu kurbario.


Sakaj ona nezhe véditi, de ſim jeſt ta, ker ji dajem Shitu, Moſht inu Olje, inu kir ſim njej veliku Srebra inu Slata dal, kateru ſe ony k'Baalovi zhaſti obèrnili.


Inu sdaj hozhem jeſt nje ſramoto resodéti pred ozhima nje lubih, inu nihzhe je nebo is moje roké odtel.


Pole, jeſt hozhem nad tebe, pravi GOSPVD Zebaot: Ieſt hozhem tebi tvoje krilu odgèrniti pod tvoj obras, inu hozhem Ajdom tvojo nagoto, inu Krajleſtvam tvojo ſramoto pokasati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ