Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 11:8 - Dalmatinova Biblija 1584

8 ali ony néſo ſluſhali, néſo tudi ſvoih uſhes nagnili, temuzh vſaki je ſhàl po ſvojga, hudiga ſerza miſli. Satu hozhem jeſt tudi zhes nje puſtiti pojti vſe beſſéde lete Savese, katero ſim jeſt sapovédal ſturiti, inu ony vſaj néſo po njej ſturili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Pa niso poslušali, ne nagnili svojega ušesa, ampak je vsak hodil v trmi svojega hudobnega srca. Zato sem poslal nadnje vse grožnje te zaveze, katero sem jim ukazal spolnjevati, a je niso spolnjevali.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Vendar niso poslušali in niso nagnili svojih ušes, ampak hodili so vsak po trmi hudobnega srca svojega; zato sem poslal nadnje vse besede te zaveze, ki sem jo bil ukazal izpolnjevati, in niso jih izpolnjevali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Pa niso poslušali ne nastavili ušesa, ampak je vsak hodil v trmi svojega hudobnega srca. Zato sem poslal nadnje vse besede te zaveze, katero sem jim ukazal izpolnjevati, pa je niso izpolnjevali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 11:8
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali ony ſo nepokorni poſtali, inu ſo ſe tebi supàr ſtavili, inu ſo tvoje Poſtave sa ſe nasaj metali, inu tvoje Preroke morili, kateri ſo supàr nje prizhovali, de bi ſe iméli h'tebi preobèrniti, inu ſo veliku ſhentovanje ſturili.


inu ſi puſtil nym ſprizhovati, de bi ſe iméli preobèrniti, h'tvoji poſtavi. Ali ony ſo bily offertni, inu néſo tvoje Sapuvidi ſluſhali, inu ſo gréſhili supàr tvoje praude (katere aku en zhlovik ſturi, ta vnyh shive) inu ſo ſvoja plezha prozh obèrnili, inu ſo tèrdovratni poſtali, inu néſo ſluſhali.


ta hudi folk, kateri nezhe moje beſſéde poſluſhati: temuzh gredo tjakaj, kakòr ſe nyh tèrdimu ſerzu sdy, inu hodio sa drugimi Boguvi, de témiſtim ſlushio inu je molio: Ony imajo biti, kakòr ta Pas, kateri nej niſhtèr vezh vrejden:


Preobèrnite ſe ſpet, vy neverni otroci, taku hozhem vas osdraviti, od vaſhe nepokorſzhine. POle, my pridemo h'tebi: Sakaj ti ſi GOSPVD naſh Bug,


Nikar kakòr je bila ta Savesa, katero ſim jeſt shnyh Ozheti ſturil, ker ſim je sa roke vsel, de ſim je is Egyptouſke Deshele ispelal, katero saveso ony néſo dèrshali, inu jeſt ſim nje moral pèrmorovati, pravi GOSPVD.


Inu kadar ſo ony v'njo bily priſhli, inu jo poſſedli, néſo tvojo ſhtimo ſluſhali, inu neſo hodili po tvoji poſtavi, inu vſe kar ſi ti nym sapovédal, de bi iméli ſturiti, tu ſo ony puſtili: Satu ſi tudi ti leto neſrezho nym ſe puſtil pèrgoditi.


Kadar ſedem lejt mine, taku ima vſaki ſvojga brata, kateri je en Ebreer, inu ſe njemu predá, inu je ſheſt lejt doſlushil, ſlabodniga od ſebe puſtiti: Ali vaſhi Ozheti néſo mene ſluſhali, inu neſo ſvoih úſhes nagnili.


Ieſt ſim tudi vſelej k'vam poſhilal vſe moje Hlapze, Preroke, rekozh: Preobèrnite ſe, vſaki od ſvojga hudiga djanja, inu popravite vaſhe rounanje, inu nehodite sa luzkimi Boguvi, de bi nym ſlushili, taku vy bote v'desheli oſtali, katero ſim jeſt vam inu vaſhim ozhetom dal: Ali vy néſte hotéli vaſha uſheſſa nagniti, ni mene ſluſhati,


Satu pravi GOSPVD, Bug Zebaoth, inu Israelſki Bug: Pole, jeſt hozhem zhes Iuda, inu zhes vſe Purgarje v'Ierusalemi puſtiti priti vſo leto neſrezho, kateri ſim jeſt supàr nje govoril: Satu, ker ſim jeſt k'nym govoril, inu ony néſo hotéli poſluſhati: jeſt ſim klizal, inu ony néſo hotéli meni odgovoriti.


Ieremias je rekàl: Ti neboſh isdan: Proſsim te, ſluſhaj vſaj GOSPODNIO ſhtimo, katero jeſt tebi pravim, taku tebi dobru pojde, inu ti boſh shiu oſtal.


Po tej beſſédi, katero ti nam v'Imeni tiga GOSPVDA praviſh, nezhemo my tebe ſluſhati:


Temuzh my hozhemo delati, po vſej tej beſſédi, katera is naſhih uſt vunkaj gre, inu hozhemo Meleheth tiga Neba kaditi, inu tejiſti Pitne offre offrovati, kakòr ſmo my inu naſhi Ozheti, naſhi Krajli inu Viudi, delali, v'Iudouſkih Méſtih, inu na Gaſſah v'Ierusalemi: tedaj ſmo my tudi iméli kruha doſti, inu je nam dobru ſhlu, inu neſmo obene neſrezhe vidili.


Ali ony néſo ſluſhali, inu néſo ſvoih uſhes nagnili od ſvoje hudobe, de bi ſe bily preobèrnili, inu de bi nebily ptuim Bogum kadili.


Kadar vy tedaj vſi taka della délate, pravi GOSPVD, inu jeſt vam puſtim vſelej predigovati, inu vy nezhete poſluſhati: Ieſt vas klizhem, inu vy nezhete odgovoriti:


Ali ony néſo hotéli poſluſhati, ni ſvoih uſhes nagniti: temuzh ſo hodili po ſvoji laſtni miſli, inu kakòr ſe je nyh ſerzu dobru sdélu, inu ſo ſhli nasaj inu nikar naprej.


Ali ony néſo hotéli mene poſluſhati, inu ſvoja uſheſſa nagniti: Temuzh ſo bily tèrdovratni, inu hujſhi delajo, kakòr vſi nyh Ozheti.


Ony ſo pak meni bily nepokorni, inu me néſo hotéli ſluſhati, inu obedèn nej te gnuſnobe prozh vèrgal, is pred ſvoih ozhy, inu néſo sapuſtili Egyptouſke Malike: Satu ſim jeſt miſlil mojo slobnoſt na nje islyti, inu vus moj ſerd zhes nje puſtiti pojti, ſhe v'Egyptouſki desheli:


Nebodite kakòr vaſhi Ozheti, katerim ſo ty pèrvi Preroki predigovali, inu djali: Taku pravi GOSPVD Zebaot: Vèrnite ſe od vaſhih hudih potou, inu od vaſhiga hudiga djanja: Ali ony néſo ſluſhali, inu néſo na merkali, pravi GOSPVD.


Ali ony néſo hoteli poſluſhati, inu ſo meni hárbat obrazhali, inu ſo uſheſſa satiſkati, de bi neſliſhali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ