Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 11:18 - Dalmatinova Biblija 1584

18 GOSPVD je meni tu na snanje dal, de vém, inu je meni pokasal nyh naprej vsetje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Gospod mi je razodel in tako sem to zvedel. Takrat si mi pokazal njih spletke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 In Gospod mi je pokazal to, da sem spoznal; takrat si mi razodel njih dejanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Gospod mi je dal spoznati in tako sem spoznal; takrat si mi razkril njihova dejanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 11:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Elisa pak je ſedil v'ſvoji hiſhi, inu ty Stariſhi ſo ſedéli pèr njemu. Inu on je poſlal eniga Mosha pred ſabo. Ali préjden je ta Sel k'njemu priſhàl, je on djal h'tem Stariſhem: Ste li vidili, koku je tu raſbojnſku déte ſemkaj poſlalu, de meni mojo glavo odtèrga. Gledajte, kadar ta Sel pride, de dauri saprete, inu ga s'daurmi prozh odpahnete. Pole, tu ſhumenje njegoviga Goſpuda nug sa nym gre.


slaſti, de hozheo mene kakòr eno vbogo Ouzo na Meſnize pelati. Sakaj jeſt néſim védèl, de ſo ſe ony supàr mene ſvejtovali, inu djali: Konzhajmo tu drivu s'ſadom red, inu je is Deshele téh shivih vunkaj isderimo, de ſe nebo na njega Ime vezh ſpumnilu.


Inu aku gdu kaj k'vama porezhe, taku recita: GOSPVD nyh potrebuje: inu on vam je bo sdajci puſtil.


Sakaj aku Boshja riſniza ſkusi mojo lashó obilnéſha poſtane k'njegovi zhaſti: Sakaj bi jeſt tedaj, kakòr en gréſhnik obſojen bil?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ