Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 11:16 - Dalmatinova Biblija 1584

16 GOSPVD je tebe imenoval, enu selenu, lépu, rodovitnu Olikovu drivu: Ali sdaj je on s'enim velikim ſilnim krizhanjem en ogin okuli tigaiſtiga sashgal, de njega veje morajo konèz vseti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Zelenečo oljko, krasno z lepim sadežem, te je Gospod imenoval. A s hrumom močnega šumenja zažge ogenj v njenem listju, da ji veje zagoré.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Oljko zeleno, krasno, z lepim sadom je imenoval Gospod ime tvoje. Ob glasu velikega hrupa je zažgal ogenj na njej, in polomile so se veje njene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 »Zeleno oljko z lepimi sadeži in bujno rastjo« te je nekoč imenoval Gospod. A s hrumom velikega viharja bom zažgal ogenj na njej, da ji bodo veje zgorele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 11:16
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On je rejs rodovit prejden Sonce pride, inu mladice sraſto v'njegovim Vèrti:


Inu ty Pravizhni bodo tu vidili, inu ſe bali, inu ſe bodo njemu ſmiali.


Inu delaj to, katero je tvoja deſniza saſſadila: Inu katero ſi ti ſebi tèrdnu isvolil.


Pogledaj, inu ſe ſvari, De bo tiga shganja inu resdiranja en konèz.


O Bug, nemolzhi vſaj taku, inu nebodi taku tih, ò Bug, nepozhivaj vſaj taku.


Njega mladice ſe bodo od ſuſhe lomile, de bodo Shene pèrhajale, inu ogin shnymi nejtile. Sakaj tu je en nesaſtopen folk: satu ſe tudi nebo zhes nje vſmilil, ta, kateri je nje ſturil, inu ta, kir je nje ſtvaril, jim nebo miloſtiu.


inu kakòr Divjazhina v'puſzhavi dela, kadar od velike hotlivoſti ſope, inu tezhe, de je nihzhe nemore dèrshati: Gdur hozhe tu véditi, timu nej trebi delezh tezhi, ob Prasniki ſe dobru vidi.


Ieſt vas hozhem obyſkati (pravi GOSPVD) po ſadu vaſhih dell. Ieſt hozhem en ogin sashgati v'nyh Gosdi, ta bo vſe okuli poshèrl.


Satu taku pravi Goſpud, GOSPVD: Pole, moj ſerd inu moja slobnoſt, je islivena zhes letu mejſtu, zhes zhlovéke inu zhes Shivino, zhes driveſſa na Puli, inu zhes ſad te Semle, inu ta ſe bo vushgala, de jo nihzhe nebo mogèl vgaſsiti.


Inu njegove mladice ſe reſtegniti, de bo taku lép, kakòr enu Olikovu drivu, inu ima dobèr duh iméti, kakòr Libanon,


Vshe je Sekira poloshena Drevju h'korenu: obtu, kateru Drivu dobriga ſadu nepèrneſſe, tu bo poſſékanu, inu v'ogin vèrshenu.


Kateri v'meni neoſtane, ta bo prozh vèrshen, kakòr ena Mladiza, inu ſe poſsuſhy, inu ſe pobere, inu v'ogin vèrshe, inu sgory.


Olike boſh imèl u'vſeh tvoih kraih, ali ti ſe neboſh shalbal s'Oljem: Sakaj tvoja Olika bo isdèrta.


Lete imate oblaſt Nebu sapréti, de nedeshy v'téh dnéh nyu prerokovanja, inu imate oblaſt zhes Vodé, nje v'kry preminiti, inu Semlo vdariti, sovſo shlaht revo, kakòr zheſtukrat one hozhete.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ