Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 1:18 - Dalmatinova Biblija 1584

18 Sakaj jeſt hozhem tebe danas ſturiti h'tèrdnimu Méſtu, inu k'shelésnimu Stebru, inu h'kufraſtimu sydu, po vſej Desheli, supèr Iudouſke Krajle, supèr nyh Viude, supèr nyh Farje, supèr ta Folk v'Desheli:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Jaz pa, glej, te storim danes za utrjeno mesto, za železen steber, za bronast zid zoper vso deželo, zoper Judove kralje, zoper njegove kneze, zoper njegove duhovnike in zoper ljudstvo dežele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Kajti jaz, glej, te storim danes v trdno mesto in železen steber in bronast zid proti vsej deželi, proti kraljem, knezom in duhovnikom Judovim in proti ljudstvu dežele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Glej, danes te naredim za utrjeno mesto, za železen steber, za bronasto obzidje proti vsej deželi, proti Judovim kraljem, proti njegovim knezom, proti njegovim duhovnikom in proti ljudstvu dežele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 1:18
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sakaj, Goſpud GOSPVD meni pomaga, satu jeſt nebom k'ſhpotu. Sa tiga volo ſim jeſt moj obras podal, kakòr en tèrd kamen: Sakaj jeſt vém, de nebom k'ſramoti.


Satu oppaſhi tvoje ledavje, inu vſtani gori, inu jim prediguj, vſe kar jeſt tebi sapovém. Nebuj ſe pred nymi, kakòr de bi jeſt tebe pred nymi odſtraſhil:


De aku bodo lih supèr tebé bojovali, taku te vſaj nebodo premogli. Sakaj jeſt ſim pèr tebi, pravi GOSPVD, de tebe odreſhim.


Ah moja Mati, de ſi ti mene rodila, supàr kateriga ſe ſlédni krega inu ardrá, po vſej desheli. Saj néſim na buhàr ni poſſojoval ni jemal, inu me viner vſi kolneo.


Sakaj jeſt ſim tebe supàr leta folk k'enimu tèrdnimu bronzhenimu sydu ſturil: Aku ſe bodo supàr tebe bojovali, taku te vſaj nebodo premogli: Sakaj jeſt ſim pèr tébi, de tebi pomagam, inu te odréſhim, pravi GOSPVD.


Ali GOSPVD je pèr meni, kakòr en mozhan Iunak: Satu bodo moji preganjauci padli, inu nikar premogli, temuzh imajo slu k'ſramoti biti, satu, ker taku norſku rounajo, vezhna bo ta ſramota, katéra ſe nebo posabila.


Letu pravi GOSPVD, Israelſki Bug: Pole jeſt hozhem, tu oroshje nasaj obèrniti, kateru vy v'rokah imate, s'katerim vy vojſkujete supèr Babelſkiga Krajla, inu supèr Kaldeerje, kateri ſo vas vuni okuli syda oblegli, inu je hozhem vkup ſpraviti v'ſredi Meſta.


Taku je Ahikamova, Saphanoviga Synu, roka, bila s'Ieremiom, de nej timu folku v'roke priſhàl, de bi ga bily vmurili.


Inu ti neboſh njegovi roki vſhàl, temuzh boſh popaden, inu v'njegove roke dan: de ga boſh s'tvojma Ozhima vidil, inu s'tvojmi úſtmi shnym govoril, inu pojdeſh v'Babel.


Taku pravi GOSPVD, Israelſki Bug: Letaku povejte Iudouſkimu Krajlu, kateri je vas k'meni poſlal mene vpraſhati: Pole, Pharaonova vojſka, katera je vunkaj ſhla vam h'pomuzhi, pojde ſpet domou v'Egypt,


Aku ti pak vunkaj negreſh k'Viudom Babelſkiga Krajla, taku bo letu Méſtu Kaldeerjem v'roke danu, inu je bodo s'ognjom poshgali, inu ti tudi neboſh vbeshal nyh rokam.


Taku pravi GOSPVD: Kateri v'letim Méſti oſtane, ta bo moral ſkusi Mezh, lakoto inu kugo vmréti: Kateri pak vunkaj gre h'Kaldeerjem, ta bo shiu oſtal, inu bo ſvoj shivot kakòr en plejn prozh odneſſel.


Satu imate véditi, de morate ſkusi Mezh, Lakoto inu Kugo vmréti, na tém mejſti, kamer miſlite pojti, de hozhete tam prebivati.


IEſt ſim tebe k'Shmelzarju poſtavil mej moj folk, kateri je taku tèrd, de imaſh nyh djanje ſkuſiti, inu probirati.


inu je njega pelal k'Iesuſu. Kadar je njega Iesus v'gledal, je djal: Ti ſi Simon Ionaſou ſyn, ti imaſh Cephas imenovan biti, tu ſe tolmazhuje, ena Skala.


Kateri bo premogèl, tiga hozhem jeſt ſturiti k'ſtebru, v'tém Templi mojga Boga, inu néma vezh vunkaj pojti: Inu hozhem na njega piſſati, mojga Boga Ime, inu tu ime tiga noviga Ierusalema, tiga Méſta mojga Bogá, kir od Nebes doli pride, od mojga Boga, inu od mojga noviga Imena.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ