Jakob 5:11 - Dalmatinova Biblija 158411 Pole, my te sa isvelizhane dèrshimo, kir ſo volnu pretèrpeli. Vy ſte ſliſhali Iobovu volnu tèrplenje, inu vy ſte vidili konez tiga GOSPVDA. Sakaj GOSPVD je miloſtiu inu vſmilenik. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom11 Spoštujemo jih, ker niso odnehali. Spomnite se tudi na Joba: kljub vsem težavam ni obupal in Bog je na koncu poskrbel zanj. Bog je namreč zelo usmiljen in sočuten. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 Njih zares lahko imenujemo srečne, ker so bili zvesti Bogu, čeprav so morali zaradi tega veliko pretrpeti. Spomnite se Joba! Saj ste slišali, kako potrpežljivo je prenašal trpljenje. Veste tudi, kako je Bog po svojem usmiljenju in ljubezni storil, da se je vse dobro končalo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Ovo blážene právimo te znášajôče. Znášanje Joba ste čüli; i konec Gospodnov ste vidili: kâ je jáko milostiven je Gospôd i smileni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 Glejte, blagrujemo jih, te, ki so vztrajali. O Jobovi potrpežljivosti ste slišali in videli ste konec Gospodov; zakaj zelo milosrčen je Gospod in usmiljen. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod11 Glejte, blagrujemo tiste, ki so bili stanovitni v trpljenju. O stanovitnosti Jobovi ste čuli in konec Gospodov ste videli; kajti bogat v usmiljenju je Gospod in milosrčen. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Inu néſo hotéli poſluſhati, inu néſo tudi ſpumnili na tvoja zhudeſſa, katera ſi ti nad nymi bil ſturil, temuzh ſo bily tèrdovratni poſtali, inu ſo eno Glavo gori poſtavili, de bi ſe vèrnili k'ſvoji ſlushbi, v'ſvoji nevoli. Ali ti moj Bug ſi odpuſtil, inu ſi bil gnadliu, miloſtiu, potèrpeshliu, inu velike miloſti, inu jih neſi sapuſtil.