Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 4:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Raunu taku tudi my, kadar ſmo bily Otroci, ſmo bily vjeti pod vunajnimi naredbami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Na enak način smo bili tudi mi sužnji duhov, ki vladajo v vesolju, preden smo duhovno dozoreli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Tak i mí, gda smo deca bilí, pod pískmi svêta smo bilí na slüžbo podvrženi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Tako je tudi z nami; ko smo bili nedoletni, smo bili zasužnjeni z začetnimi nauki sveta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Tako smo bili tudi mi, dokler smo bili nedoletni, pod prvim ukom sveta zasužnjeni;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Tako je bilo tudi z nami. Ko smo bili nedoletni, smo bili usužnjeni prvinam sveta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 4:3
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pridite ſem k'meni vſi, kir ſte trudni inu oblosheni, Ieſt hozhem vas supet k'veku pèrpraviti.


NAtu je Iesus djal h'tém Iudom, kateri ſo v'njega verovali: Aku vy oſtanete v'moji beſsedi, taku ſte pravi moji Iogri,


Kaj vy tedaj Boga iſkuſhate, ſtém gori nakladanjem tiga Iarma, na téh Iogrou vrat, kateri néſo mogli ni naſhi Ozheti ni my noſsiti?


Sakaj my vémo, de je Poſtava duhouna, jeſt ſim pak meſsen, pod gréh predan.


Sakaj vy néſte en hlapzhji Duh prejeli, de bi ſe morali supet bati: temuzh vy ſte en Otrozhji Duh prejeli, ſkusi kateriga my klizhemo: Abba, lubi Ozha.


inu ſe nyh veliku hvali potim meſsej, taku ſe hozhem jeſt tudi hvaliti.


Sakaj kadar ſo eni falſh Bratje, ſe tudi notèr rinili, inu ſo bily sraven notèr priſhli, de bi ogledali naſho ſlabodnoſt, katero my imamo v'Criſtuſu Iesuſu, de bi nas vluvili,


HZhemu je tedaj Poſtava? Ona je h'timu priſhla, sa gréhóu volo, dokler bi tu Sème priſhlu, katerimu je obluba ſturjena, inu je poſtaulena od Angelou, ſkusi roko tiga Srejdnika.


temuzh on je pod Odvejtniki inu Gerabi, do tiga zhaſsa, kateri je od Ozheta poſtaulen:


Lete beſséde nekaj pomenio. Sakaj letu ſo ta dva Teſtamenta, eden od te Gorre Sina, katera h'timu hlapzhovanju rody, katera je Agar.


Sakaj Agar ſe v'Arabij imenuje, ta Gorra Sina, inu ſeshe notèr do Ierusalema, kir je vſadaſhnim zhaſsu, inu je ſlushabna s'ſvojemi otruki.


Satu, lubi Bratje, néſmo my te Deklé Synuvi, temuzh te Slobodne.


Ampak tedaj ſhe, kadar néſte Boga snali, ſte vy ſlushili, tém, kateri néſo po naturi Boguvi bily.


Sdaj pak potehmal ker ſte Bogá ſposnali, (ja, ker ſte veliku vezh od Bugá ſposnani) koku ſe tedaj supet okuli obrazhate, h'tém ſhibkim inu vbogim naredbam, katerim hozhete is noviga ſlushiti?


Kadar ſte tedaj s'Criſtuſom odmèrli tém poſtavam tiga Svitá: Sakaj ſe vy tedaj puſtite vjeti s'poſtavami, kakòr de bi ſhe v'Svejti shivéli?


Gledajte, de vas gdu neobrupa, ſkusi Zhlovezhko modruſt inu lizhkaku sapelanje, po Zhlovezhkim vuku, inu po tiga Svitá poſtavah, inu nikar po Criſtuſi.


Inu kadar je on bil dopèrneſsen, je on vſem tém, kateri ſo njemu pokorni, en urſah poſtal k'vezhnimu isvelizhanju,


kateri nej po poſtavi te meſsene sapuvidi ſturjen, temuzh po mozhi tiga neresidezhiga lebna.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ