Filipljanom 4:3 - Dalmatinova Biblija 15843 Inu jeſt tebe tudi proſsim, ti moj svéſti tovariſh, pomagaj tém, kateri ſo s'mano red ſe ſhtritali sa Evangelia volo, s'Klemenom, inu ſtémi drugimi mojmi pomozhniki, katerih imena ſo v'Buqvah tiga lebna. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza3 Tebe pa, moj zvesti sodelavec, prosim, da jima pri tem pomagaš. Saj sta delali skupaj z menoj in oznanjevali radostno novico. Borili sta se za stvar evangelija tudi s Klementom in ostalimi mojimi sodelavci, ki jih Bog vse pozna in je zapisal njihova imena v knjigo življenja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)3 Takáj prosim i tebé, moj veren prežnják: na pomôč boj onim ženám; štere so se vu Evangeliomi z menom vrét borile i z Kelemenom i zdrügimi pomočníki mojimi; šteri iména so vu knigaj žítka. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja3 Dà, prosim tudi tebe, zvesti tovariš, pomagaj jima, ki sta se z menoj trudili za evangelij s Klemenom in drugimi mojimi sodelavci, katerih imena so v knjigi življenja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod3 In prosim tudi tebe, moj tovariš zvesti, pomagaj jima, ki sta se z menoj borili v evangeliju, tudi s Klementom in drugimi sodelavci mojimi, katerih imena so v knjigi življenja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod3 Pa tudi tebe, zvesti sodelavec, prosim, da jima pomagaš, saj sta se z menoj bojevali za evangelij, s Klemenom in z drugimi mojimi sodelavci, katerih imena so v knjigi življenja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ta Svirina, katero ſi ti vidil, je bila, inu je nej, inu pride ſpet is te Prepadi, inu pojde v'pogublenje, inu ſe bodo zhudili, ty, kateri na Semli prebivajo, katerih imena neſtojé piſsana v'Buqvah tiga lebna, od sazhetka Svitá, kadar bodo vidili to Svirino, katera je bila, inu je nej, najſi je vſaj.