Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filemonu 1:21 - Dalmatinova Biblija 1584

21 Ieſt ſim na savupanje tvoje pokorſzhine tebi piſsal: Sakaj jeſt vém, de boſh vezh ſturil, kakòr jeſt pravim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 Napisal sem ti to pismo, ker verujem, da boš izpolnil mojo prošnjo. Prepričan pa sem, da boš storil še več kot to, za kar sem te prosil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Vüpavši se v pokornosti tvojoj písao sem ti znajôči; kâ i više ka právim, včiníš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Z zaupanjem v tvojo poslušnost ti pišem, vedoč, da boš storil še več, kakor pravim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Zaupajoč v pokorščino tvojo, ti pišem, vedoč, da boš še več storil, nego pravim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Pišem ti, ker zaupam v tvojo poslušnost, saj vem, da boš storil še več, kakor te prosim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filemonu 1:21
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu ſe podſtopiſh en Vojaren biti téh ſlépih, ena luzh, téh, kateri ſo v'temmi,


Ieſt ſim pak letu ſam pèr ſebi miſlil, de bi supet v'shaloſti k'vam nepriſhàl.


Ieſt ſim veſsel, de ſe jeſt u'vſeh rizheh ſmejm pruti vam savupati.


My ſmo tudi shnym poſlali naſhiga Brata, kateriga ſmo zheſtu ſkuſsili v'doſti rizheh, de je ſkèrban, sdaj pak veliku ſkèrbnéſhi. Inu my imamo veliku vupanje pruti vam,


Ieſt ſe savupam pruti vam v'GOSPVDI, de vy nebote druge miſli. Kateri vas pak moti, ta bo ſvojo sodbo noſsil, bodi ſi on gdur bodi.


My ſe pak pruti vam saneſsemo v'GOSPVDI, de vy ſturite, inu bote ſturili, kar my vam sapovemo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ