Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 9:16 - Dalmatinova Biblija 1584

16 TY drugi Iudje pak v'Krajlevih deshelah ſo vkup priſhli, inu ſo ſtali sa ſvoj shivot, de bi ſi myr ſturili pred ſvojmi Sovrashniki, inu ſo ſvoih Sovrashnikou pomurili, pet inu ſedemdeſſet taushent, ali na nyh blagu neſo ony ſvoih rok polushili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Tudi drugi Judje, ki so prebivali v kraljevih pokrajinah, so se zbrali in branili svoje življenje; pridobili so si mir pred sovražniki in pomorili petinsedemdeset tisoč svojih nasprotnikov. Toda po plenu niso stegnili svojih rok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Drugi Judje pa, ki so živeli po kraljevih pokrajinah, so se zbrali in branili življenje svoje in si pridobili pokoj od svojih sovražnikov ter pobili petinsedemdeset tisoč sovražilcev svojih, ali po plenu niso segli s svojo roko,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Tudi drugi Judje, ki so prebivali v kraljevih pokrajinah, so se zbrali in postavili v bran za svoje življenje; pridobili so si mir pred svojimi sovražniki. Pomorili so petinsedemdeset tisoč svojih sovražnikov. Toda po plenu niso iztegnili svojih rok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 9:16
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

v'katerim je Krajl Iudom dal, ker ſo kuli po Méſtih bily, ſe vkup ſpraviti, inu ſtati sa ſvoj shivot, inu satréti, pomoriti inu pobyti vſo vojſko tiga folka, inu deshele, kateri ſo nje ſtiſkali, s'Otruki inu Shenami red, inu nyh blagu oplejniti,


Tedaj ſo ſe Iudje vkup sbrali v'ſvoih Méſtih, po vſéh deshelah, Krajla Ahaſvera, de bi roke polushili na te, kateri ſo nym hudu hotéli. Inu nihzhe nym nej mogàl supèrſtati: Sakaj nyh ſtrah je bil zhes vſe folke priſhàl.


Iacobovi Synuvi pak ſo priſhli h'tem pobyenim, inu ſo tu Méſtu obrupali, satu, kèr ſo ony nyh Seſtro bily ſramotili,


Ali nyh Mézh v'nyh ſerce pojde, inu nyh lok ſe bo reslomil.


De bodo mej Ajdi maſzhovali: inu folke ſhtrajfali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ