Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 7:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Eſter Krajliza je odgovorila, inu djala: Aku ſim jeſt gnado pred tabo naſhla, ò Krajl, inu aku Krajlu dopade, taku daj meni moj Shivot sa moje proſhne volo, inu moj folk sa mojga pegerovanja volo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Kraljica Estera je odgovorila: »Ako sem našla milost v tvojih očeh, o kralj, in ako je kralju všeč, naj se mi podari moje življenje na mojo prošnjo in moje ljudstvo na mojo željo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Tedaj odgovori kraljica Estera in reče: Ako sem našla milost v očeh tvojih, o kralj, in ako se kralju vzvidi: Dano mi bodi moje življenje za prošnjo mojo in moje ljudstvo za željo mojo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Kraljica Estera je odgovorila in rekla: »Če sem našla milost v tvojih očeh, o kralj, in če je kralju všeč, naj mi bo podarjeno moje življenje na mojo željo in moje ljudstvo na mojo prošnjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 7:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

TEdaj ſo djali njegovi Hlapzi k'njemu: Pole, my ſmo ſliſhali, de ſo Israelſke Hiſhe Krajli, miloſtivi Krajli, naj tedaj Shakle okuli naſhih Ledovji denemo, inu ſhtrike okuli naſhih glau, inu vunkaj k'Israelſkimu Krajlu gremo: More biti, de bo on tvojo Duſho puſtil shivéti.


Elia je odgovuril timu Kapitanu zhes petdeſſet, inu je djal k'njemu: Aku ſim jeſt en Mosh Boshji, taku padi ogin is Neba, inu poshri tébe, inu tvoje petdeſſet. Tedaj je ogin padèl is Neba, inu je poshèrl njega, inu njegove petdeſſet.


Inu je njemu dal odpiſſek te sapuvidi, katera je bila v'Suſani pèrbyena, de bi ony satreni bily, de ga je Eſteri pokasal, inu njej povédal, inu njej sapovédal, de bi h'Krajlu notàr ſhla, de bi njega molila, inu eno proſhnjo na njega ſturila, sa ſvoj folk.


aku ſim jeſt pred Krajlom gnado naſhla, inu aku Krajlu dopade, meni dati mojo proſhnjo, inu moje pegerovanje ſturiti: taku pridi Krajl inu Haman h'timu Goſtovanju, kateru hozhem jeſt na nyu narediti, taku hozhem jeſt jutri ſturiti, kar je Krajl djal.


Inu Krajl je gori vſtal od tiga Goſtovanja inu Vina, v'ſvoji slobnoſti, inu je ſhàl na vèrt pèr Hiſhi. Inu Haman je gori vſtal, inu je proſsil Krajlizo Eſtero sa ſvoj shivot: Sakaj on je vidil, de je njemu vshe ena neſrezha od Krajla bila pèrpraulena.


inu djala: Aku Krajlu dopade, inu aku ſim jeſt gnado naſhla pred nym, inu aku je Krajlu leshezhe, inu jeſt njemu dopadem, taku naj ſe piſhe, de ty Lyſtuvi, Hamanoviga, Medataviga ſynu, Agagiterja, naprejvsetja, nasaj pojdeo, katere je on piſſal, de bi Iudje iméli konzhani biti, po vſéh Krajlevih deshelah.


Satan je odgovoril GOSPVDV, inu djal: Kosha sa kosho, inu vſe kar zhlovik ima, tu da sa ſvoj leben.


Taku reci: Ieſt ſim Krajla proſsil, de bi me nepuſtil ſpet v'Ionatanovo hiſho pelati. Sakaj jeſt bi mogèl ondi vmréti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ