Estera 5:2 - Dalmatinova Biblija 15842 Inu kadar je Krajl bil sagledal Eſtero Krajlizo, na Dvoriſzhu ſtojezho, je ona miloſt naſhla pred njegovima ozhima. Inu Krajl je ſto slato palizo v'ſvoji roki pruti Eſteri ſegèl. Natu je Eſter pèrſtopila, inu ſe je doteknila te ſhpice te pálice. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 Ko je kralj zagledal kraljico Estero, stoječo v dvoru, je našla pred njim milost. Kralj je stegnil proti Esteri zlato žezlo, ki ga je držal v roki; Estera je pristopila in se dotaknila konca njegovega žezla. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 In ko je kralj zagledal kraljico Estero na dvoru stoječo, je dobila milost v očeh njegovih; in kralj seže proti Esteri z zlatim žezlom, ki ga je imel v roki. In Estera pristopi in se dotakne žezla. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 Ko je kralj zagledal kraljico Estero, ki je stala v dvoru, je našla naklonjenost v njegovih očeh in kralj je iztegnil proti Esteri zlato žezlo, ki je bilo v njegovi roki. Estera se je približala in se dotaknila konca njegovega žezla. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Vſi Krajlevi Hlapci vejdo, inu ta folk po Krajlevih deshelah, de kateri h'Krajlu notàr gre v'ta notèrſhni dvor, bodi ſi Mosh ali Shena, kir nej poklizan, ta ima sdajci po sapuvidi vmréti (ſamuzh aku Krajl s'Krajlevo slato palizo pruti njemu ſeshe, de shiu oſtane) Ieſt pak néſim vshe trydeſſeti dny poklizana, de bi h'Krajlu notàr priſhla.