Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 4:4 - Dalmatinova Biblija 1584

4 Tedaj ſo priſhle te Eſtere Dekle, inu nje Kamrarji, inu ſo njej tu povedali. Inu ta Krajliza ſe je ſilnu preſtraſhila. Inu ona je gvant poſlala, de bi ſe Mardohai v'njega preoblejkel, inu ta shakèl od ſebe djal: on ga pak nej vsel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Ko so Esterine služabnice in njeni dvorniki prišli in ji to povedali, se je kraljica zelo prestrašila. Poslala je Mardoheju oblačila, da bi se preoblekel in si slekel raševino; pa jih ni sprejel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 In Esterine dekle in njeni komorniki so prišli in so ji povedali o Mardoheju, in kraljica se je silno prestrašila. In pošlje oblačila, da bi se Mardohej vanje preoblekel in raševino dejal od sebe; on jih pa ni sprejel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Ko so Esterine služabnice in njeni evnuhi prišli in ji to povedali, se je kraljica zelo prestrašila. Poslala je oblačila, da bi vanje oblekli Mordohaja in mu odvzeli raševnik, pa jih ni sprejel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 4:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu vſi njegovi Synuvi inu Hzhere ſo vſtali, de bi ga troſhtali: Ali on ſe nej hotèl puſtiti troſhtati, inu je djal: Ieſt s'shaloſtjo doli pojdem v'Grob, k'mojmu ſynuvi. Inu njegou Ozha ga je objokal.


Inu on ſe je gori pruti oknu osèrl, inu je djal: Gdu je tukaj pèr meni? Tedaj ſo dva ali trye Kamrarji pruti njemu pogledali.


Ali Krajliza Vaſti nej hotéla priti, po Krajlevi beſſedi, ſkusi ſvoje Kamrarje: Satu je Krajl ſilnu ſèrdit poſtal, inu njegova slobnoſt ſe je v'nym reshgala.


Inu po vſéh deshelah, na kateru mejſtu je Krajleva beſſéda inu sapuvid priſhla, je bilu enu veliku klagovanje mej Iudi: Inu nyh veliku ſo ſe poſtili, jokali, shalovali, inu ſo leshali u'shaklih inu v'pepeli.


TEdaj je Eſter poklizala Hataha is mej Krajlevih Kamrarjeu, kateri je pred njo ſtal, inu je njemu porozhila na Mardohaja, de bi svejdila, kaj bi tu bilu, inu sakaj bi on taku delal?


IEſt vpyem s'mojo ſhtimo h'Bugu, h'Bugu jeſt vpyem: Inu on mene vſliſhi.


INu ta Ptuji, kateri ſe je h'GOSPVDV pèrdrushil, néma rézhi: GOSPVD me bo lozhil od ſvojga folka: inu ta Résani, néma rezhy: Pole, jeſt ſim enu ſuhu drivu.


TAku pravi GOSPVD: Enu milu klagovanje ſe ſliſhi, inu britku jokanje, na tej viſſokoſti, Rahel ſe joka po ſvoih Otrukih, inu ſe nezhe puſtiti troſhtati, po ſvoih Otrukih, sakaj nih nej vezh.


Inu on je vſtal, inu je ſhàl tjakaj. Inu pole, en Mosh is Murſke deshele, en Kamrar inu Oblaſtnik te Krajlice Kandaces, v'Murſki desheli, kateri je bil zhes vſe nje Shazne kamre, ta je bil priſhàl v'Ierusalem molit, inu je ſpet domou ſhàl,


On bo tudi od vaſhe Sejtve inu Vinogradou deſſetino jemal, inu ſvoim Kamrarjom inu Hlapzom dajal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ