Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 3:2 - Dalmatinova Biblija 1584

2 Inu vſi Krajlevi Hlapci, kateri ſo na Krajlevih vratih bily, ſo kolena pèrpogibali inu Hamana molili: Sakaj Krajl je bil taku sapovédal. Ali Mardohai nej kolen pèrpogibal, inu ga nej molil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Vsi kraljevi služabniki, ki so bili na kraljevem dvoru, so pripogibali kolena in se priklanjali Amanu do tal; tako je namreč kralj zanj zapovedal. Mardohej pa ni poklekoval, ne se priklanjal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In vsi hlapci kraljevi, ki so bili ob kraljevih vratih, so pripogibali kolena in padali na tla pred Hamanom, kajti tako je bil kralj zapovedal za njega. Ali Mardohej ni pripogibal kolen in ni padal na tla pred njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Vsi kraljevi služabniki, ki so bili pri kraljevih vratih, so se priklanjali in padali na kolena pred Hamánom; tako je bil namreč kralj zanj ukazal. Mordohaj pa se ni klanjal in ni padal na kolena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 3:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

de v'tém Imeni, IESVS, ſe imajo pèrpogniti vſa kolena, téh, kateri ſo v'Nebi, inu na Semli, inu pod Semlo,


Kateri nizh sa Nevernike nemara, temuzh poſhtuje te Bogabojezhe: Kateri ſvojmu blishnimu pèrſeshe, inu je dèrshy.


TEdaj je Haman taiſti dan vunkaj ſhàl veſſel inu dobre vole. Inu kadar je bil Mardohaja sagledal, na Krajlevih vratih, de nej gori vſtal, ni ſe pred nym is mejſta ganil, je on poln ſèrda poſtal zhes Mardohaja:


INu kadar je Haman vidil, de Mardohaj nej pred nym kolen pèrpogibal, ni njega molil, je on poln slobnoſti poſtal,


PO letim je Krajl Ahaſverus Hamana, Medataviga ſynu, tiga Agagiterja, velikiga ſturil, inu ga je poviſhal, inu je njegou ſtol poſtavil zhes vſe Viude kateri ſo pèr njemu bily.


Vtemiſtim zhaſſu kadar je Mardohai na Krajlevih vratah ſedil, ſta bila dva Krajleva Kamrarja, Bigdan inu Teres, katera ſta Vrat varovala, ſerdita, inu ſta miſlila ſvoje roke na Krajla Ahaſvera poloshiti.


Inu kadar ſo druguzh Dezhle vkup ſpraulali, je Mardohai na Krajlevih Vratih ſedil.


Satu pojdi vshe tjakaj, inu poby Amalekiterje, inu je cilu konzhaj, sovſém tém kar imajo: nikar ſe ga neſhonaj, temuzh pomori Moshe inu Shene, Otroke inu te, kateri ſeſsajo, Volle inu Ouce, Kamele inu Oſle.


Kdar vshe tebe GOSPVD tvoj Bug h'pokoju pèrpravi, od vſéh tvoih Sovrashnikou okuli, v'tej desheli, katero bo tebi GOSPVD tvoj Bug k'Erbſzhini dal, de njo poſſédeſh, taku imaſh téh Amalekiterjeu ſpomin satréti is pod Neba. Tiga ti neposabi.


Sakaj on je djal: Enu Snaminje je pèr GOSPODNIM Stollu, de GOSPVD bo vojſkoval supèr Amaleka od shlahte do shlahte.


Inu GOSPVD je k'Moseſſu djal: Sapiſhi tu k'ſpominu v'ene Buqve, inu porozhi je v'Iosuove uſheſſa, Sakaj jeſt hozhem Amaleka pod Nebom satréti, de ſe nebo vezh na njega ſpumnilu.


inu je puſtil njemu na ſvoih drugih Kulah ſe pelati, inu je puſtil pred nym vunkaj klizati: Leta je te Deshele Ozha: Inu ga je poſtavil zhes vſo Egyptouſko deshelo.


IE bil pak en Iudouſki Mosh v'Gradi Susan, timu je bilu ime Mardohaj, Iairou Syn, Simeoviga ſynu, Kiſoviga ſynu, tiga Iemina ſyn,


Tedaj ſo Krajlevi Hlapci, kateri ſo na Krajlevih vratih bily, k'Mardohaju djali: Sakaj ti preſtopaſh Krajlevo sapuvid?


Inu Daniel je proſsil od Krajla, de bi mogèl zhes te Deshele v'Babeli poſtaviti, Sidraha, Meſaha inu AbedNega: Inu on, Daniel, je oſtal pèr Krajlu na Dvoru.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ