Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 3:11 - Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu Krajl je rekàl k'Hamanu: Tu ſrebru bodi tebi danu, h'timu tudi ta folk, de shnym ſturiſh, kar tebi dopade.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 In kralj je rekel Amanu: »Srebro naj bo tebi prepuščeno, kakor tudi ljudstvo, da z njim storiš, kar hočeš.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 In kralj reče Hamanu: Srebro bodi dano tebi, tudi tisto ljudstvo, da se z njim stori, kar se ti dobro vidi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 In kralj je rekel Hamánu: »Srebro ti je prepuščeno, pa tudi ljudstvo, da storiš z njim, kar je dobro v tvojih očeh.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 3:11
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu je tiga proſtiga ſpuſtil, kateri je sa puntarie, inu vboja volo, v'jezho bil vèrshen, sa kateriga ſo ony proſsili: Iesuſa pak je on isdal nyh voli.


Nu pole, jeſt ſim tebe danas proſtiga ſturil, od téh Ketin, s'katerimi ſo tvoje roke bile svesane: Aku ti dopade s'mano v'Babel pojti, taku pojdi, ti mi boſh priporozhen: Aku ti pak nedopade s'mano v'Babel pojti, taku je puſti, pole, letu imaſh vso Deshelo pred ſabo, ker ſe ti dobru sdy, inu ti dopade, tja pojdi.


Pole, jeſt ſim u'vaſhih rokah, vy morete s'mano ſturiti, kakòr ſe vam prou inu dobru sdy.


Nyh ozhy od debeloſti vunkaj ſtoje: Ony ſture kar jim le na miſsèl pride.


Tedaj je Krajl ſvoj Pèrſtan is roke ſnèl, inu ga je dal Hamanu, Medatavimu ſynu, timu Agagiterju, téh Iudou ſovrashniku.


NAtu ſo Krajlevi Piſſarji bily poklizani, na trynajſti dan pèrviga Meſza, inu je bilu piſſanu, kakòr je Haman porozhil, na Viude tiga Krajla, inu h'Deshelſkim Flegarjem, ſem tèr tam po Deshelah, inu h'Kapitanom ſlédniga folka, po Deshelah, ſem inu tam, po piſmi vſakiga folka, inu po nyh Iesiki, v'Imeni Krajla Ahaſvera, inu s'Krajlevim Pèrſtanom sapezhatenu,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ