Estera 2:18 - Dalmatinova Biblija 158418 Inu Krajl je enu veliku Goſtovanje naredil vſém ſvoim Viudom inu Hlapzom, tu je bilu enu Goſtovanje sa Eſtere volo. Inu je puſtil te deshele pozhivati, inu je po Krajleſkim premaganju daruve dajal. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja18 Potem je kralj napravil veliko gostijo za vse svoje kneze in služabnike, gostijo Esteri na čast, dovolil pokrajinam davčni popust in razdelil s kraljevsko darežljivostjo darove. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod18 Tedaj je kralj napravil veliko gostovanje vsem svojim knezom in hlapcem svojim, Esterine gostí; in napravil je praznovanje po pokrajinah in delil darove s kraljevo darežljivostjo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod18 Potem je kralj napravil veliko gostijo vsem svojim knezom in služabnikom, gostijo Esteri na čast, pokrajinam je naklonil davčni popust in s kraljevsko darežljivostjo razdelil darove. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
po téh dneh, v'katerih ſo Iudje h'pokoju bily priſhli od ſvoih Sovrashnikou, inu po tém Méſzi, v'katerim je nyh betesh u'veſſelje, inu nyh shaloſt v'dobre dny, bila preminjena, de bi teiſte iméli dèrshati sa dny tiga Goſtovanja inu veſſelja, inu edèn drugimu daruve poſhilati, inu tém vbosim podéliti.
PRidi moj Priatel v'ſvoj Vèrt, inu jej ſvoj shlahten ſad. Ieſt grem, moja Seſtra, luba Nevéſta, v'moj Vèrt: Ieſt ſim mojo Myrro sred moim korenjem vtèrgàl: Ieſt ſim moje ſatovje s'moim Medum red jédil: Ieſt ſim moje Vinu s'moim Mlekom red pyl. Iejte moji lubesnivi, inu pyte moji Priateli, inubodite vineni.