Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 2:11 - Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu Mardohaj ſe je vſak dan prehajal, pred Dvoriſzhem te Shenſke hiſhe, de bi on svejdil, aku bi Eſteri dobru ſhlu, inu kaj bi ſe njej pèrgudilu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Mardohej se je dan za dnem sprehajal pred dvoriščem ženske hiše, da bi zvedel, kako se Estera počuti in kaj se z njo godi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 In Mardohej se je vsak dan izprehajal pred dvoriščem ženske hiše, da bi zvedel, ali se dobro vede Esteri in kaj se z njo godi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Mordohaj pa se je dan za dnem sprehajal pred dvoriščem ženskega dvora, da bi izvedel, kako se Estera počuti in kaj se z njo dogaja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 2:11
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu lete deſſet friſhke Syre, inu je neſsi Kapitanu, inu obyſzhi tvoje Brate, aku nym dobru gre, inu vsami kar ony tebi porozhe.


Inu on je djal: Pojdi inu pogledaj, aku tvoim Bratom dobru gre, inu Shivini, inu povej mi ſpet, koku ſtojy. Inu on je njega poſlal is doline Hebron, de je ſhàl v'Sihem.


ZHes nekuliku dny pak, je Paulus rekàl h'Barnabu: Pojdiva ſpet, inu pogledajva naſhe Brate, po vſeh Meſtih, v'katerih ſva GOSPODNIO beſsedo osnanjovala, koku ſe ony dèrshé.


Inu Eſter nej njemu povédala ſvojga folka, inu ſvoje shlahte. Sakaj Mardohaj je bil njej sapovédal, de bi neiméla povédati.


KAdar je pak ta poſtaulen zhas vſake Dézhle bil priſhàl, de je iméla h'Krajlu Ahaſveru priti, potehmal kadar je dvanajſt Meſcéu v'Shenſkim ſnashenju bila (Sakaj nje ſnashenje je moralu tulikajn zhaſſa iméti, slaſti, ſheſt Meſzou s'Balshamom inu s'Myrro, inu ſheſt Meſzou s'dobrimi Shpeceriami, taku ſo ſtoprou te Shene bile vſnashene)


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ