Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 1:18 - Dalmatinova Biblija 1584

18 Inu od letiga dne tudi taku poreko te Firſhtine v'Perſij, inu v'Medij, k'vſém Viudom tiga Krajla, kadar bodo letu djanje te Krajlize ſliſhali, taku bo obilnu doſti ferrahtanja inu ſèrda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Od danes bodo perzijske in medijske kneginje, ki so slišale o kraljičinem dejanju, to omenjale vsem kraljevim knezom; tako bo dovolj preziranja in jeze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 In še danes bodo kneginje v Perziji in Mediji, ki so slišale o kraljičinem dejanju, pravile isto vsem kraljevim knezom; odtod bode dosti zaničevanja in srda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Še danes bodo perzijske in medijske kneginje, ki so slišale o kraljičinem dejanju, o tem govorile vsem kraljevim knezom in tako bo preziranja in jeze na pretek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 1:18
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu on je imèl ſedemſtu Shen, katere ſo Goſpe bilé, inu tryſtu Ravenshen, inu njegove Shene ſo njegovu ſerze nagnile.


Sakaj letu djanje bo pred vſe Shene vunkaj priſhlu, de bodo ſvoje Moshe pred ſvojma ozhima ferrahtale, inu poreko: Krajl Ahaſverus je bil rekàl Krajlizi Vaſti pred ſe priti, ali ona nej hotéla.


Aku Krajlu dopade, taku naj ſe puſty ena Krajleva sapuvid od njega vun pojti, inu piſſati po téh Perſianou inu Medou poſtavi, katera ſe neſmeje preſtopiti, de Vaſti pred Krajla Ahaſvera vezh nepride, inu de Krajl nje Krajleſtvu da nje blishni, katera je bulſha kakòr ona.


Tar, je li bi neimeli najti inu vunkaj deliti roup, vſakimu Moshu eno Dézhlo ali dvej k'roupu, inu Siſſaru lépe piſſane gvante k'roupu, lipu piſſane gvante okuli gèrla k'roupu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ