Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 9:19 - Dalmatinova Biblija 1584

19 Ah GOSPVD poſluſhaj, Ah GOSPVD bodi miloſtiu, Ah GOSPVD merkaj gori inu je ſturi, inu ſe nemudi, ſam sa ſvojo volo, moj Bug: Sakaj tvoje Méſtu inu tvoj folk je po tvoim Imeni imenovan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 O Gospod, čuj! O Gospod, odpusti! O Gospod, pazi in stori! Ne odlašaj, zaradi sebe samega, moj Bog! Kajti po tvojem imenu se imenuje tvoje mesto in tvoje ljudstvo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 O Gospod, čuj, Gospod, odpusti, Gospod, poslušaj in delaj! ne odlašaj, zaradi sebe, o Bog moj! ker mesto in ljudstvo tvoje se zoveta po tvojem imenu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 O Gospod, poslušaj! O Gospod, odpusti! O Gospod, bodi pozoren in stori to! Ne odlašaj, zaradi sebe samega, moj Bog, kajti tvoje ime je priklicano na tvoje mesto in na tvoje ljudstvo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 9:19
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Satu vſliſhi vshe tedaj to proſhnjo tvojga hlapza, inu tvojga Israelſkiga folka, katero ony bodo proſſili na letim mejſti: Sliſhi jo pak od tiga mejſta tvojga prebivaliſzha is Nebes, inu kadar jo boſh ſliſhal, tabu bodi miloſtiu.


Taku vſliſhi nyh molitou inu proſhnjo is Nebes, od Stolla tvojga prebivaliſzha, inu pomagaj nym k'nyh praudi, inu bodi tvojmu folku miloſtiu, kateri je supàr tebe gréſhil.


Vſi kateri ſo po moim Imeni imenovani, te ſim jeſt k'moji zhaſti ſtvaril, ſim je furmal inu naredil.


AH GOSPVD, naſhi Gréhi ſo rejs tu saſlushili: Ali vſaj nam pomagaj, sa tvojga Imena volo: Sakaj naſha nepokorſzhina je velika, s'katero ſmo my supàr tebe gréſhili.


Pokaj ſe dèrshiſh, kakór en Iunak, kateri je zagau, inu kakòr en Ris, kateri bi nemogèl pomagati? Ti ſi vſaj le mej nami, GOSPVD, inu my ſmo po tvoim Imeni imenovani, nesapuſti nas.


Sakaj pole, v'tém Méſti, kateru je po moim Imeni imenovanu, sazhnem jeſt ſhtrajfati, inu vy bi pres ſhtrajfinge oſtali? Vy nebote pres ſhtrajfinge oſtali: Sakaj jeſt Mezh klizhem zhes vſe, kateri na Semli prebivajo, pravi GOSPVD Zebaoth.


Ali jeſt ſim od njega puſtil, sa volo mojga Imena, de bi nebil sashmagan pred Ajdi, pred katerih ozhima ſim jeſt nje bil vunkaj ispelal.


Ali jeſt ſim mojo roko obèrnil, inu ſim od njega puſtil, sa volo mojga Imena, de bi nébil sashmagan pred Ajdi, pred katerih ozhima ſim jeſt nje vunkaj ispelal.


Ali jeſt ſim od njega puſtil sa volo mojga Imena, de bi tuiſtu sashmaganu nebilu pred Ajdi, mej katerimi ſo ony bily, inu pred katerimi ſim ſe jeſt nym bil dal ſposnati, de bi je hotil is Egyptouſke deshele ispelati.


SAtu imaſh ti k'Israelſki hiſhi rezhi: Taku pravi Goſpud GOSPVD: Ieſt tiga neſturim sa vaſho volo, vy od Israelſke hiſhe, temuzh sa mojga ſvetiga Imena volo, kateru ſte vy k'nezhaſti ſturili mej Ajdi, h'katerim ſte priſhli.


SAtu pravi Goſpud GOSPVD: Sdaj hozhem jeſt Iacobovo jezho nasaj obèrniti, inu ſe zhes vſo Israelſko Hiſho vſmiliti, inu sa moje ſvétu Ime ajfrati.


Nagni tvoja uſheſſa, moj Bug, inu poſluſhaj: Odpri tvoje ozhy, inu pogledaj, koku ſmo my resdjani, inu tu Méſtu, kateru je po tvoim Imeni imenovanu. Sakaj my leshimo pred tabo s'naſho molitovjo, nikar na naſho pravizo, temuzh na tvojo veliko miloſt.


Kadar ſo one vshe tu seliſzhe v'desheli hotéle pojéſti, ſim jeſt djal: Ah Goſpud GOSPVD, bodi miloſtiu, gdu hozhe Iacobu supet gori pomagati? Sakaj on je majhin.


taku bodi vshe miloſtiu timu pregriſhenju letiga folka, po tvoji veliki miloſti, kakòr ſi tudi odpuſtil timu folku od Egypta notèr leſem.


Sakaj vy imate moje Ime na Israelſke otroke poloshiti, de jeſt nje shegnam.


Ieſt vam povém, de bi on lih gori nevſtal, inu njemu nedal, satu, ker je on njegou priatel, taku bo on vſaj sa njegove neſramoshlivoſti volo gori vſtal, inu njemu dal, kuliker potrebuje.


de ty, kir oſtaneo od Zhlovékou, po GOSPVDI vpraſhajo, inu tudi vſi Ajdje, zhes katere je moje Ime imenovanu, pravi GOSPVD, kateri letu vſe déla.


de bi bily k'hvali njegove zhaſty, my, kir poprej na Criſtuſa vupamo.


k'hvali njegove zhaſtite gnade, ſkusi katero je on nas pryetne ſturil, v'tém lubim.


de bi sdaj snana bila tém Viudſtvom inu Goſpoſtvum v'Nebeſsih, po téh Gmajnah, ta mnogetera modruſt Boshja,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ